Cânticos 1
mri2012 (MRI2012) vs VC
1 Ko te waiata o ngā waiata, ko tā Horomona.
1 O mais belo dos Cânticos de Salomão.
2 Kia kihia ahau e ia ki ngā kihi a tōna māngai!
2 - Ah! Beija-me com os beijos de tua boca! Porque os teus amores são mais deliciosos que o vinho,
3 He kakara pai tō ōu hinu;
3 e suave é a fragrância de teus perfumes; o teu nome é como um perfume derramado: por isto amam-te as jovens.
4 Kūmea ahau; ka rere atu mātou, ka whai i a koe;
4 Arrasta-me após ti; corramos! O rei introduziu-me nos seus aposentos. Exultaremos de alegria e de júbilo em ti. Tuas carícias nos inebriarão mais que o vinho. Quanta razão há de te amar!
5 He mangu ahau, otiia he ātaahua anō,
5 Sou morena, mas sou bela, filhas de Jerusalém, como as tendas de Cedar, como os pavilhões de Salomão.
6 Kaua e titiro mai ki ahau, nō te mea he parauri ahau,
6 Não repareis em minha tez morena, pois fui queimada pelo sol. Os filhos de minha mãe irritaram-se contra mim; puseram-me a guardar as vinhas, mas não guardei a minha própria vinha.
7 Whakaaturia mai ki ahau, e tā tōku wairua e aroha nei,
7 Dize-me, ó tu, que meu coração ama, onde apascentas o teu rebanho, onde o levas a repousar ao meio-dia, para que eu não ande vagueando junto aos rebanhos dos teus companheiros.
8 Ki te kore koe e mōhio,
8 - Se não o sabes, ó mais bela das mulheres, vai, segue as pisadas da ovelhas, e apascenta os cabritos junto às cabanas dos pastores.
9 Kua whakaritea koe e ahau, e tāku e aroha nei,
9 - À égua dos carros do faraó eu te comparo, ó minha amiga;
10 He ātaahua ōu pāpāringa i ngā whiri o ngā makawe,
10 tuas faces são graciosas entre os brincos, e o teu pescoço entre os colares de pérolas.
11 Ka hangā e mātou ētahi mekameka kōura mōu,
11 Faremos para ti brincos de ouro com glóbulos de prata.
12 I te kīngi e noho ana i tōna tēpu,
12 - Enquanto o rei descansa em seu divã, meu nardo exala o seu perfume;
13 Ko te rite ki ahau o tāku e aroha nei kei te paihere maira,
13 meu bem-amado é para mim um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios;
14 He tautau hena ki ahau tāku e aroha nei,
14 meu bem-amado é para mim um cacho de uvas nas vinhas de Engadi.
15 Nanā, he ātaahua koe, e tāku e aroha nei;
15 - Como és formosa, amiga minha! Como és bela! Teus olhos são como pombas.
16 Nanā, he ātaahua koe, e tāku kaingākau,
16 - Como é belo, meu amor! Como és encantador! Nosso leito é um leito verdejante,
17 he hīta ngā kurupae o tō tāua whare,
17 as vigas de nossa casa são de cedro, suas traves de cipreste;
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.