Efésios 5
Montgomery New Testament (MONT) vs ARA
1 Learn then to imitate God as his beloved children,
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 and to lead lives of love, just as Christ also loved you and gave himself up for you, an offering and sacrifice unto God, for you, an offering and sacrifice unto God, for "an odor of sweetness."
2 e andai em amor, como também Cristo nos amou e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em aroma suave.
3 As for sexual vice and every kind of impurity or lust, it is unbecoming for you as Christians even to mention them;
3 Mas a impudicícia e toda sorte de impurezas ou cobiça nem sequer se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 so too with vulgarity and buffoonery and foolish jesting. Such words become you not, but rather thanksgiving.
4 nem conversação torpe, nem palavras vãs ou chocarrices, coisas essas inconvenientes; antes, pelo contrário, ações de graças.
5 For be well assured that no one guilty of fornication or impurity or covetousness which is idolatry, has any heritage in the kingdom of Christ and of God.
5 Sabei, pois, isto: nenhum incontinente, ou impuro, ou avarento, que é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no man deceive you with empty arguments, for it is these vices that bring down the wrath of God upon the sons of disobedience;
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque, por essas coisas, vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 therefore do not become sharers with them.
7 Portanto, não sejais participantes com eles.
8 For you were once darkness, but are now in the Lord.
8 Pois, outrora, éreis trevas, porém, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 Lead the life of children of light, for the fruit of the light consists in every kind of goodness and uprightness and truth.
9 (porque o fruto da luz consiste em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 Examine carefully what is well pleasing to the Lord,
10 provando sempre o que é agradável ao Senhor.
11 and have no fellowship with the unfruitful works of the darkness, but rather expose them.
11 E não sejais cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; antes, porém, reprovai-as.
12 For it is a shame even to speak of the things that are done by such men in secret;
12 Porque o que eles fazem em oculto, o só referir é vergonha.
13 but all these things, when exposed, are by the light made manifest, and what is made manifest is light.
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo que se manifesta é luz.
14 For this reason it is said, "Awake, thou sleeper! Arise from the dead; And Christ shall shine upon thee!"
14 Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo te iluminará.
15 See to it, then, that you carry on your life carefully; not as foolish, but as wise men.
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, e sim como sábios,
16 Buy up opportunity, for the times are evil.
16 remindo o tempo, porque os dias são maus.
17 For this reason do not be thoughtless, but learn to know what the Lords will is.
17 Por esta razão, não vos torneis insensatos, mas procurai compreender qual a vontade do Senhor.
18 Do not be drunk with wine, in which is riotous living, but drink deep in the Spirit,
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há dissolução, mas enchei-vos do Espírito,
19 when you talk together; with psalms and hymns and spiritual songs, singing and with all your hearts making music unto the Lord;
19 falando entre vós com salmos, entoando e louvando de coração ao Senhor com hinos e cânticos espirituais,
20 and at all times for all things give thanks to God, the Father, in the name of our Lord Jesus Christ.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 Submit yourselves one to another out of reverence for Christ.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives likewise to their husbands as to the Lord,
22 As mulheres sejam submissas ao seu próprio marido, como ao Senhor;
23 because a husband is the head of his wife even as Christ is head of the church, his body, which he saves.
23 porque o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo este mesmo o salvador do corpo.
24 But as the church submits itself to Christ, so also wives to their husbands in everything.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo submissas ao seu marido.
25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself for her,
25 Maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 in order that after cleansing her in the bath of baptism, he might sanctify her by his word,
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 so as to present her to himself, the church glorified, without spot or wrinkle or any such blemish; but on the contrary holy and faultless.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 That is how husbands ought to love their wives, as they love their own bodies. He who loves his wife loves himself.
28 Assim também os maridos devem amar a sua mulher como ao próprio corpo. Quem ama a esposa a si mesmo se ama.
29 For no man ever yet hated his own flesh, but nourishes and cherishes it as Christ does the church;
29 Porque ninguém jamais odiou a própria carne; antes, a alimenta e dela cuida, como também Cristo o faz com a igreja;
30 for we are members of his body.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 For this cause shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they two shall be one flesh.
31 Eis por que deixará o homem a seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, e se tornarão os dois uma só carne.
32 There is a deep mystery here - I am speaking of Christ and his church.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 But as for you individually, you must each one of you love his own wife exactly as if she were yourself; and the wife, on her part, should reverence her husband.
33 Não obstante, vós, cada um de per si também ame a própria esposa como a si mesmo, e a esposa respeite ao marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.