Salmos 88

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yooba, nu Anutu tio mi ulaaŋa tio.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Leŋ suŋŋana tio.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Pa pataŋana boozomen ilol yo lup kek,
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Tomtom tire yo kembei aŋbot la naala kezeene kek.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Iŋgi tizem yo ma aŋbombooreŋ sorok kembei ta zin wal meeteŋan.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Nu ur yo sula kat naala ta usomŋana i,
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Ketem malmalŋana ku, ta ikoto yo,
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Nu kam ma waeŋ bizin timbotmbot molo pio.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Tana pataŋana tiŋgi ikam yo ma mburoŋ imap kat.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Lak, nu tooro mos sa pizin wal meeteŋan ma tire?
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Zin wal ta timbotmbot sula naala na, tizzo sua pa mbulu ku ta urur lelem pa wal ku mi muŋaiŋai zin?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Zin wal ta timbotmbot la zugut leleene na, tiute mos ku bibip?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Mi nio na, tiŋiizi tio imama ku be uulu yo.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Yooba, parei ta nu pizil ndemem pio, mi turke motom pio?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Indeeŋe ta nio naŋgaŋŋoŋ mi imar na, aŋbadbaada pataŋana mi aŋbotmbot la naala kezeene.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Pa ketem malmalŋana ku ta ilol yo kek.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Iŋgi pataŋana matakiŋa tiliu yo,
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Mi nu kam ma wal tio ma toŋmatiziŋ tio timbotmbot molo pio.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.