Salmos 83
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NTLH
1 O Anutu, kwom imun paso?
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Re. Kom koi bizin kalŋan izalla mi tikam kumbun pa malmal.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Mi wal ku ta nu lelem pizin ilip na,
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Mi tisombe: “Ou, kamaŋga ma tala takas zin Israel ma timap kat.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Ŋonoono kat. Kom koi bizin tilup lelen mi ŋgar kizin ma iwe tamen,
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Zin wal ki lele pakaana ki Edom ziŋan Ismael popoŋana kini,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 mi zin wal ki lele pakaana ki Gebal ziŋan zin Amon mi Amalek,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Mi zin Asiria kan timbuk sua be tilae kizin Amon mi Moap ta Lot popoŋana kini na,
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Tana amsuŋu be kam mbulu pizin wal tana raraate kembei ta muŋgu kam pa zin wal ki Midian na,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Nu kas zin su kar Endor,
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Tana zin bibip ki koyam koi bizin na, kam mbulu pizin raraate kembei ta muŋgu kam pa Oreb ziru Zeeb na.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Wal ru tana, muŋgu tiso ta kembei: “Aa, tala takam malmal pa Anutu wal kini. Naso takam toono kizin ma iwe lende.
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Anutu tio, palamuuzu zin ma tiwe kembei ta ululu.
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Pasaana zin kembei ta you ikanan rie,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Pei miiri biibi ramaki yaŋ be iketo zin.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 O Yooba, koto kat zin. Naso kan miaŋ biibi,
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Koto zin mi pamiaŋ kat zin. Naso timoto kan, mi timbotmbot ta kembei ma alok.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Naso tikilaala ta kembei: Yooba, nu itum tamen ta biibi ŋonoono.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.