Salmos 6

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yooba, yaamba yo raama ketem malmal pepe.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis.
2 Yooba, nio mbesooŋo ku tau. Tana muŋai yo mi iurpe yo lak!
2 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos.
3 Mi iŋgi motoŋana biibi ikam yo ma aŋsaana kat.
3 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?...
4 Yooba, motom miili pio mi uulu yo.
4 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade.
5 Pa wal meeteŋan ta timbot sula Andewa na, tirao be matan iŋgalu mini som.
5 Porque no seio da morte não há quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos?
6 Nio aŋkaraŋeeze mete. Tabe ikam yo ma mburoŋ imap.
6 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito.
7 Pataŋana ta ise tio i, koŋ koi bizin menmeen zin biibi pa.
7 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem.
8 Niom wal ta konoknok sanaana kamŋana na, koko molo pio!
8 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas.
9 Nio aŋtaŋroro i be imuŋai yo, mi ni ileŋ yo kek.
9 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica.
10 Ni ko ipamiaŋ koŋ koi bizin, mi ikam zin ma tiru zalan.
10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.