Salmos 69
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ
1 O Anutu, kamke yo lak!
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Nio aŋdubup sula tiiŋgi biibi
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 Anutu, nio aŋsaana kek.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Zin iwal, ta tiurur koi pio sorok.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 Anutu, mbulu tio kankaanaŋana mi zooroŋana tio, ina nu ute ma imap.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Yooba, nu mburom keskeezeŋom.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Pa nio aŋbesmbeeze pu. Tamen tomtom tirepilpiili yo,
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 Wal tio tire yo kembei nio ndelŋoŋ.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 Nio leleŋ pa urum ku ilip, mi aŋkamam kaisiigi pa be aŋurpe.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 Nio aŋtaŋtaŋ mi aŋgalsek ituŋ pa kini kanŋana bekena motoŋ iŋgal katu.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 Mi indeeŋe ta leleŋ ipata mi aŋgun muuŋgu na,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Zin wal ta tiluplup zin su kar keteene na, tiwidit mbol pio.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 Mi nio na, aŋzuŋzuŋ pu men.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Tatke yo pa pataŋana biibi ti:
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Uulu yo: Kokena wo isur yo ma aŋla leŋ.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Yooba, nu ambaiŋom. Nu toto sua ku mbukŋana mi urur lelem pa wal ku. Tana leŋ suŋŋana tio mi uulu yo.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Nio mbesooŋo ku. Piŋgis motom pio pepe.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Mar lae tio, mi uulu yo.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Mbulu ta koŋ koi bizin tikamam pio, ina nu ute lup kek.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Mi tipamiaŋ yo, mi tipasaana leleŋ ma isaana kat.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Indeeŋe ta petel yo na, titooro koŋ kini raama koroŋ pakpakŋana.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Tana suŋŋana tio ima ku ta kembei: Mbalia ta kini kizin imbotmbot se na, ko iwe kembei ta napitpit pizin.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Kam zin ma matan ipis ma irao tire lele mini som.
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Mbooro ta ketem malmalŋana imbot sula na,
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Kam ma lele kizin ta timbotmbot pa na, bilim.
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 Pa tomtom ta nu balisi kek na, zin tisu mi tiseeze mataana mini.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Wal tana sanaana kizin na, motom mbeleele pepe.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Mus zan pa ro ki mbotŋana mata yaryaaraŋana ma tila len.
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 O Anutu, iŋgi aŋbaada pataŋana mi aŋre yoyouŋana biibi.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 Nio ko aŋbo mboe mi aŋpakur Anutu zaana. Pa nio leleŋ ambai kat pini.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 Pa mbulu ta kembei, Yooba ko leleene ambai pa ma ilip pa makau ta tikamam pa patoronŋana i.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 Zin wal ta pataŋana ikam zin na, sombe tire Anutu iuulu yo, inako menmeen zin.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Pa zin wal ta timbot ŋoobo mi tiru zalan na, Yooba ileŋleŋ suŋŋana kizin.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Saamba ma toono mi tai, ramaki koroŋ boozomen ta tiwwa pa na, niom kamap ma kapakur Anutu zaana.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 Pa ni ko ikamke kar Sion ma imbot ambai mini, mi ipamender zin kar ta timbot lele pakaana ki Yudea na.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 Mi kaimer, toono tana ko iwe popoŋana kizin len, be zin tomini timbot pa.
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.