Salmos 47

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Niom iwal ta boozomen, menmeen yom mi kepespeeze nomoyom!
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Yooba, ni Anutu kor kana kat. Kozo komototo i mi keleŋleŋ la kalŋaana.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 Ni ikoto zin karkari, mi iur zin ma timbot la niam kopoyam mbarmaana.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 Niam wal ta Yakop popoŋana kini na, menmeen yam mi niyam ise pa Yooba.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Anutu izalla be mbuleene se muriini peeze kana.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Kombo mboe mi kapakur Anutu.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Pa Anutu, ni king biibi ŋonoono ta ikamam peeze pa toono ta boozomen.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Anutu imbotmbot se muriini peeze kana ta potomŋana i,
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Tana zin bibip kizin karkari ko timar ma tilup raama yam,
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.