Salmos 47

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Niom iwal ta boozomen, menmeen yom mi kepespeeze nomoyom!
1 Batei palmas, todos os povos; celebrai a Deus com vozes de júbilo.
2 Yooba, ni Anutu kor kana kat. Kozo komototo i mi keleŋleŋ la kalŋaana.
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Ni ikoto zin karkari, mi iur zin ma timbot la niam kopoyam mbarmaana.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs sob os nossos pés as nações.
4 Niam wal ta Yakop popoŋana kini na, menmeen yam mi niyam ise pa Yooba.
4 Escolheu-nos a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Anutu izalla be mbuleene se muriini peeze kana.
5 Subiu Deus por entre aclamações, o
6 Kombo mboe mi kapakur Anutu.
6 Salmodiai a Deus, cantai louvores; salmodiai ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Pa Anutu, ni king biibi ŋonoono ta ikamam peeze pa toono ta boozomen.
7 Deus é o Rei de toda a terra; salmodiai com harmonioso cântico.
8 Anutu imbotmbot se muriini peeze kana ta potomŋana i,
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Tana zin bibip kizin karkari ko timar ma tilup raama yam,
9 Os príncipes dos povos se reúnem, o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.