Salmos 33
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC
1 O niom wal ndeeŋeŋoyom, leleyom ambai pa Yooba, mi kalŋoyom isala ma kapakuri.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Kapakur Yooba pa kombom!
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Kombo mboe popoŋana pini.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Pa sua ki Yooba, ina ŋonoono mi indeeŋe men.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Ni leleene ilip pa mbulu ta ndeeŋeŋana mi ambaiŋana.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Muŋgu, Yooba iur sua men mi saamba ipet.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Tai ta biibi i, ni ilup ma imbot la mbata, kembei ta tomtom tikut tai ila tai putuunu na.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Niom tomtom ta karao pa toono na, komoto Yooba mi keleŋ la kalŋaana.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Pa ni iso sua men, mi saamba ma toono tipet.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Zin karkari lelen iurur pa mbulu boozo tabe tikam.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Mi Yooba, ni mbolŋana. Tana tomtom sa irao izooro ŋgar kini na som.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Zin wal ta timbesmbeeze pa Yooba na, ni itunu ta ipeikat zin, mi ikam zin ma tiwe lene.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Yooba, ni imbotmbot saamba, mi mataana isu
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Ni imbotmbot sala muriini peeze kana,
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Ni itunu ta iur tomtom ta boozomen lelen.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 King sa sombe imbol se wal kini malmal kan men, nako irao som.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Mi hos malmal kan tomini, sombe tomtom tiur matan pizin be tiuulu zin ma tilip pa malmal, nako tiur matan sorok.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Tamen zin wal ta timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana,
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 Mi ni itatkewe zin pa pataŋana kizin. Kokena timetmeete.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Tana iti tapase pa Yooba mi tuur matanda pini.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Iti lelende ambai kat mi menmeen ti pini.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Yooba, niam amur motoyam pu be uulu yam.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.