Salmos 33
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB
1 O niom wal ndeeŋeŋoyom, leleyom ambai pa Yooba, mi kalŋoyom isala ma kapakuri.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Kapakur Yooba pa kombom!
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Kombo mboe popoŋana pini.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Pa sua ki Yooba, ina ŋonoono mi indeeŋe men.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Ni leleene ilip pa mbulu ta ndeeŋeŋana mi ambaiŋana.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Muŋgu, Yooba iur sua men mi saamba ipet.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Tai ta biibi i, ni ilup ma imbot la mbata, kembei ta tomtom tikut tai ila tai putuunu na.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Niom tomtom ta karao pa toono na, komoto Yooba mi keleŋ la kalŋaana.
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Pa ni iso sua men, mi saamba ma toono tipet.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 Zin karkari lelen iurur pa mbulu boozo tabe tikam.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Mi Yooba, ni mbolŋana. Tana tomtom sa irao izooro ŋgar kini na som.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Zin wal ta timbesmbeeze pa Yooba na, ni itunu ta ipeikat zin, mi ikam zin ma tiwe lene.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Yooba, ni imbotmbot saamba, mi mataana isu
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 Ni imbotmbot sala muriini peeze kana,
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Ni itunu ta iur tomtom ta boozomen lelen.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 King sa sombe imbol se wal kini malmal kan men, nako irao som.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Mi hos malmal kan tomini, sombe tomtom tiur matan pizin be tiuulu zin ma tilip pa malmal, nako tiur matan sorok.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Tamen zin wal ta timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 Mi ni itatkewe zin pa pataŋana kizin. Kokena timetmeete.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Tana iti tapase pa Yooba mi tuur matanda pini.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Iti lelende ambai kat mi menmeen ti pini.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Yooba, niam amur motoyam pu be uulu yam.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.