Salmos 33
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ
1 O niom wal ndeeŋeŋoyom, leleyom ambai pa Yooba, mi kalŋoyom isala ma kapakuri.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Kapakur Yooba pa kombom!
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Kombo mboe popoŋana pini.
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Pa sua ki Yooba, ina ŋonoono mi indeeŋe men.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Ni leleene ilip pa mbulu ta ndeeŋeŋana mi ambaiŋana.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Muŋgu, Yooba iur sua men mi saamba ipet.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Tai ta biibi i, ni ilup ma imbot la mbata, kembei ta tomtom tikut tai ila tai putuunu na.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Niom tomtom ta karao pa toono na, komoto Yooba mi keleŋ la kalŋaana.
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Pa ni iso sua men, mi saamba ma toono tipet.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Zin karkari lelen iurur pa mbulu boozo tabe tikam.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Mi Yooba, ni mbolŋana. Tana tomtom sa irao izooro ŋgar kini na som.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Zin wal ta timbesmbeeze pa Yooba na, ni itunu ta ipeikat zin, mi ikam zin ma tiwe lene.
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Yooba, ni imbotmbot saamba, mi mataana isu
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Ni imbotmbot sala muriini peeze kana,
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Ni itunu ta iur tomtom ta boozomen lelen.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 King sa sombe imbol se wal kini malmal kan men, nako irao som.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Mi hos malmal kan tomini, sombe tomtom tiur matan pizin be tiuulu zin ma tilip pa malmal, nako tiur matan sorok.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Tamen zin wal ta timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 Mi ni itatkewe zin pa pataŋana kizin. Kokena timetmeete.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Tana iti tapase pa Yooba mi tuur matanda pini.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Iti lelende ambai kat mi menmeen ti pini.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Yooba, niam amur motoyam pu be uulu yam.
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.