Salmos 103
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI
1 Leleŋ ko imap ipakur Yooba pa kampeŋana kini.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Leleŋ ko imap ipakur Yooba pa kampeŋana kini.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Ni irekreege sanaana tio ta boozomen,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Mi itatkewe yo pa meeteŋana.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Ni ipomosmoozo yo pa koroŋ ambaimbaiŋan matakiŋa, tana ikam yo ma aŋbot ambai kat.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Mbulu ta Yooba ikamam, ina indeŋdeeŋe men.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Muŋgu, ni iswe zaala kini pa Mose,
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Yooba, ni leleene izanzaana pizin mbesooŋo kini, mi imuŋaiŋai zin mi ikampewe zin.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Ŋonoono, ni keteene malmal pa sanaana kiti mi iyamyaamba iti pa.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Mbulu ta takamam ŋoobo na, ni irao iŋgal kat matanda pa.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Muŋaiŋana ta Yooba izzwe pizin wal ta timototo i mi tileŋleŋ la kalŋaana na,
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Kere. Lele pakaana ta zoŋ izze pa i, mi pakaana ta zoŋ izulla pa i, tipargarau zin? Som. Timbot molo kat.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Zin wal ta timototo Yooba mi tiurur lelen pini na,
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Pa ni itunu ta imbuuzu iti.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Mbotŋana ta takam su toono ti na, molo som. Tombot rimen mi tamap.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Mi sombe miiri iwilaala,
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 — ausente —
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 — ausente —
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Yooba iur muriini peeze kana isu saamba.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Tana niom aŋela mbolkeŋkeŋŋoyom ki Yooba, kamap ma kapakuri.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Mi niom malmal koyom ki kar saamba ta kembesmbeeze pini mi kototo kat leleene na, ta kembena.
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Niom koroŋ ta Yooba iur yom ma karao pa toono na, kamap ma kapakuri.
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.