Salmos 103
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB
1 Leleŋ ko imap ipakur Yooba pa kampeŋana kini.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Leleŋ ko imap ipakur Yooba pa kampeŋana kini.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Ni irekreege sanaana tio ta boozomen,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Mi itatkewe yo pa meeteŋana.
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Ni ipomosmoozo yo pa koroŋ ambaimbaiŋan matakiŋa, tana ikam yo ma aŋbot ambai kat.
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Mbulu ta Yooba ikamam, ina indeŋdeeŋe men.
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Muŋgu, ni iswe zaala kini pa Mose,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yooba, ni leleene izanzaana pizin mbesooŋo kini, mi imuŋaiŋai zin mi ikampewe zin.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Ŋonoono, ni keteene malmal pa sanaana kiti mi iyamyaamba iti pa.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Mbulu ta takamam ŋoobo na, ni irao iŋgal kat matanda pa.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Muŋaiŋana ta Yooba izzwe pizin wal ta timototo i mi tileŋleŋ la kalŋaana na,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Kere. Lele pakaana ta zoŋ izze pa i, mi pakaana ta zoŋ izulla pa i, tipargarau zin? Som. Timbot molo kat.
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Zin wal ta timototo Yooba mi tiurur lelen pini na,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Pa ni itunu ta imbuuzu iti.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Mbotŋana ta takam su toono ti na, molo som. Tombot rimen mi tamap.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Mi sombe miiri iwilaala,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 — ausente —
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 — ausente —
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Yooba iur muriini peeze kana isu saamba.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Tana niom aŋela mbolkeŋkeŋŋoyom ki Yooba, kamap ma kapakuri.
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Mi niom malmal koyom ki kar saamba ta kembesmbeeze pini mi kototo kat leleene na, ta kembena.
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Niom koroŋ ta Yooba iur yom ma karao pa toono na, kamap ma kapakuri.
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.