Salmos 103
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC
1 Leleŋ ko imap ipakur Yooba pa kampeŋana kini.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Leleŋ ko imap ipakur Yooba pa kampeŋana kini.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ni irekreege sanaana tio ta boozomen,
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 Mi itatkewe yo pa meeteŋana.
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 Ni ipomosmoozo yo pa koroŋ ambaimbaiŋan matakiŋa, tana ikam yo ma aŋbot ambai kat.
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Mbulu ta Yooba ikamam, ina indeŋdeeŋe men.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Muŋgu, ni iswe zaala kini pa Mose,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Yooba, ni leleene izanzaana pizin mbesooŋo kini, mi imuŋaiŋai zin mi ikampewe zin.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Ŋonoono, ni keteene malmal pa sanaana kiti mi iyamyaamba iti pa.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Mbulu ta takamam ŋoobo na, ni irao iŋgal kat matanda pa.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Muŋaiŋana ta Yooba izzwe pizin wal ta timototo i mi tileŋleŋ la kalŋaana na,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Kere. Lele pakaana ta zoŋ izze pa i, mi pakaana ta zoŋ izulla pa i, tipargarau zin? Som. Timbot molo kat.
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Zin wal ta timototo Yooba mi tiurur lelen pini na,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Pa ni itunu ta imbuuzu iti.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Mbotŋana ta takam su toono ti na, molo som. Tombot rimen mi tamap.
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Mi sombe miiri iwilaala,
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 — ausente —
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Yooba iur muriini peeze kana isu saamba.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Tana niom aŋela mbolkeŋkeŋŋoyom ki Yooba, kamap ma kapakuri.
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Mi niom malmal koyom ki kar saamba ta kembesmbeeze pini mi kototo kat leleene na, ta kembena.
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Niom koroŋ ta Yooba iur yom ma karao pa toono na, kamap ma kapakuri.
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.