Provérbios 4
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI
1 O lutuŋŋan, tomoyom ta nio i. Keleŋ sua tio tutŋana ti mi motoyom iŋgalŋgal.
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 Ŋgar ambaiŋana ta tipaute yo pa kek, ta iŋgi be aŋkam piom i.
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 Muŋgu ta nio naŋgaŋŋoŋ mi aŋbotmbot tamaŋ ruumu kini na, naŋgoŋ lutuunu tamen ŋonoono ta nio i.
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 Indeeŋe mazwaana tana, tamaŋ ipaute yo ma iso ta kembei:
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 Kam kinkiini be kam lem ŋgar ambaiŋana mi kilaala ŋgar iŋgoi ta ambai ma ilip.
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 Pizil ndemem pa ŋgar ambaiŋana pepe.
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 Kam kinkiini pa ŋgar ambaiŋana. Pa ina ilip pa koroŋ ta boozomen.
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 Nu sombe pakur ŋgar ambaiŋana, nako ŋgar ambaiŋana ipakuru tomini.
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 Ŋgar ambaiŋana ko iwe kembei mogar ndabokŋana kat tau imbot la ndomom mi iwe aigau pu.
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 O lutuŋ, leŋ sua tio ti mi kan la.
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 Nio iŋgi aŋpaute u pa zaala ki ŋgar ambaiŋana.
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 Zaala tana, ambaiŋana. Sombe pa pa, na koroŋ sa ko irao iŋgal kumbum na som.
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 Sua tutŋana ta aŋkam pu na, zem pepe.
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 — ausente —
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 — ausente —
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 Pa wal sananŋan ŋgar kizin ta kembei: Aigule ta boozomen bela tikam mbulu sananŋana sa, tona lelen ambai mi tisu murin ma tikeene kat len.
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 Pa mbulu sananŋana ta iwe kan kini. Mi mbulu ki malmal ta iwe kan yok.
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 — ausente —
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 — ausente —
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 O lutuŋ, motom mar mi ŋgun talŋom pa sua ta aŋzzo i.
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 Motom mbelele sua tio pepe.
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 Pa zin wal ta so tikam sua tio ti ma iwe len, nako tindeeŋe mbotŋana ambaiŋana.
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 Motom iŋgalŋgal be mboro kat lelem. Ina koroŋ biibi ta ilip pa koroŋ ta boozomen.
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 Mi mboro kat kwom tomini:
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 Motom su pa zaala ndeeŋeŋana men mi toto.
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 Motom iŋgalŋgal kumbum be itoto kat zaala ndeeŋeŋana.
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 Kumbum ilalae mi imarmare pepe.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.