Provérbios 29

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tomtom ta so imbelmbel sua pazalŋana leŋŋana, mi tamen inoknok men zooroŋana,
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 Sombe wal ndeeŋeŋan timasak ma tiwe boozo, to tomtom menmeen zin mi lelen ambai kat.
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 Pikin sa, sombe leleene ilip be ikam le ŋgar ambaiŋana, nako ikam ma tamaana leleene ambai kat.
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 King ta so ikamam mbulu ndeeŋeŋana men, nako ipombol zin tomtom be tikam mbulu ambaiŋana, mi lele kini imbot ambai.
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 Tomtom ta so kwoono imbesmbeeze pa waene toro,
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 Zooroŋana kizin wal sananŋan ko iwe kilis pizin mi ipasaana zin.
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 Wal ndeeŋeŋan tikamam ŋgar biibi pizin wal sorrokŋan, mi lelen be tikam ŋoobo zin som.
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 Zin wal ta tipakurkur zitun mi tirepilpiili ŋgar ambaiŋana na, tipesese zin tomtom be tipasaana kar.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 Tomtom ta le ŋgar ambaiŋana na, isombe ipamender tomtom kankaanaŋana sa pa sua,
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 Zin wal ta tipa pai kizin ma ambai men na, wal ta tikamam zaaba pizin tomtom tiurur koi pizin.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, tirao be tiyaraama keten malmalŋana kizin som. Tizzwe ma imbot mat.
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 Tomtom peeze kana sa isombe ileŋleŋ la sua pakaamŋana,
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 Wal sorrokŋan mi zin bibip ta tiseseeze tomtom matan na, zin raraate som. Mi koroŋ tamen ta ilup zin:
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 King ta so iurpewe pataŋana kizin wal sorrokŋan ma indeŋdeeŋe men,
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Sombe tabalis zin tomtom mi tapazal zin, nako tikam len ŋgar ambaiŋana.
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Sombe wal sananŋan timasak ma tiwe boozo, na mbulu sananŋana ko ipet ma iwe biibi.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Pazal lutum. Naso lelem ipata som mi mbotmbot raama menmeenu.
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 Sombe Anutu kwoono bizin tizzwe sua kini som, nako tomtom timaŋga mi tikam mbulu bozboozo. Pa koroŋ sa be iyaraama zin mini som.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Nu sombe so sua men pa mbesooŋo ku, nako rao urpe mbulu kini na som.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, ipata pizin be titooro mbulu kizin.
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Sombe mbesooŋo ku naŋgaŋŋana mi kwom ikanani pa uraata som,
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 Tomtom ta so keteene bayouŋana, nako ipeyei ŋoŋi boozo,
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 Mbulu ki tapakurkur itundu ko ikam ti ma kanda miaŋ.
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Nu sombe gaaba tomtom toro pa mbulu ki kuumbu, na ur itum ila pataŋana.
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 Mbulu ki tomototo zin tomtom ko iwe kilis piti.
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 Wal boozomen tirru zaala be tila tire zin peeze kan. Pa tiso ko zin tiuulu zin pa pataŋana kizin.
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 Wal ndeeŋeŋan lelen pizin wal sananŋan ri sa som.
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.