Provérbios 29
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA
1 Tomtom ta so imbelmbel sua pazalŋana leŋŋana, mi tamen inoknok men zooroŋana,
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Sombe wal ndeeŋeŋan timasak ma tiwe boozo, to tomtom menmeen zin mi lelen ambai kat.
2 Quando se multiplicam os justos, o povo se alegra, quando, porém, domina o perverso, o povo suspira.
3 Pikin sa, sombe leleene ilip be ikam le ŋgar ambaiŋana, nako ikam ma tamaana leleene ambai kat.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 King ta so ikamam mbulu ndeeŋeŋana men, nako ipombol zin tomtom be tikam mbulu ambaiŋana, mi lele kini imbot ambai.
4 O rei justo sustém a terra, mas o amigo de impostos a transtorna.
5 Tomtom ta so kwoono imbesmbeeze pa waene toro,
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 Zooroŋana kizin wal sananŋan ko iwe kilis pizin mi ipasaana zin.
6 Na transgressão do homem mau, há laço, mas o justo canta e se regozija.
7 Wal ndeeŋeŋan tikamam ŋgar biibi pizin wal sorrokŋan, mi lelen be tikam ŋoobo zin som.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o perverso de nada disso quer saber.
8 Zin wal ta tipakurkur zitun mi tirepilpiili ŋgar ambaiŋana na, tipesese zin tomtom be tipasaana kar.
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Tomtom ta le ŋgar ambaiŋana na, isombe ipamender tomtom kankaanaŋana sa pa sua,
9 Se o homem sábio discute com o insensato, quer este se encolerize, quer se ria, não haverá fim.
10 Zin wal ta tipa pai kizin ma ambai men na, wal ta tikamam zaaba pizin tomtom tiurur koi pizin.
10 Os sanguinários aborrecem o íntegro, ao passo que, quanto aos retos, procuram tirar-lhes a vida.
11 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, tirao be tiyaraama keten malmalŋana kizin som. Tizzwe ma imbot mat.
11 O insensato expande toda a sua ira, mas o sábio afinal lha reprime.
12 Tomtom peeze kana sa isombe ileŋleŋ la sua pakaamŋana,
12 Se o governador dá atenção a palavras mentirosas, virão a ser perversos todos os seus servos.
13 Wal sorrokŋan mi zin bibip ta tiseseeze tomtom matan na, zin raraate som. Mi koroŋ tamen ta ilup zin:
13 O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o
14 King ta so iurpewe pataŋana kizin wal sorrokŋan ma indeŋdeeŋe men,
14 O rei que julga os pobres com equidade firmará o seu trono para sempre.
15 Sombe tabalis zin tomtom mi tapazal zin, nako tikam len ŋgar ambaiŋana.
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.
16 Sombe wal sananŋan timasak ma tiwe boozo, na mbulu sananŋana ko ipet ma iwe biibi.
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Pazal lutum. Naso lelem ipata som mi mbotmbot raama menmeenu.
17 Corrige o teu filho, e te dará descanso, dará delícias à tua alma.
18 Sombe Anutu kwoono bizin tizzwe sua kini som, nako tomtom timaŋga mi tikam mbulu bozboozo. Pa koroŋ sa be iyaraama zin mini som.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Nu sombe so sua men pa mbesooŋo ku, nako rao urpe mbulu kini na som.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, não obedecerá.
20 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, ipata pizin be titooro mbulu kizin.
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o insensato do que para ele.
21 Sombe mbesooŋo ku naŋgaŋŋana mi kwom ikanani pa uraata som,
21 Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
22 Tomtom ta so keteene bayouŋana, nako ipeyei ŋoŋi boozo,
22 O iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 Mbulu ki tapakurkur itundu ko ikam ti ma kanda miaŋ.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Nu sombe gaaba tomtom toro pa mbulu ki kuumbu, na ur itum ila pataŋana.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a própria alma; ouve as maldições e nada denuncia.
25 Mbulu ki tomototo zin tomtom ko iwe kilis piti.
25 Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
26 Wal boozomen tirru zaala be tila tire zin peeze kan. Pa tiso ko zin tiuulu zin pa pataŋana kizin.
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas para o homem a justiça vem do
27 Wal ndeeŋeŋan lelen pizin wal sananŋan ri sa som.
27 Para o justo, o iníquo é abominação, e o reto no seu caminho é abominação ao perverso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.