Provérbios 21
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NAA
1 Yooba ta imborro king leleene mi ikamam peeze pini.
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Iti tomtom tendemeere kembei mbulu kiti ta boozomen indeeŋe men.
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Sombe takamam mbulu ndeeŋeŋana men mi tuurpewe pataŋana kizin tomtom,
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Wal sananŋan matan pasom zin tomtom mi tipakurkur zitun ma tiso tilip pizin.
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Zin wal ta tikamam kat uraata raama ŋgar na, uraata kizin ilonloondo ambai mi iurur ŋonoono.
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Sombe takam lende koroŋ boozo pa zaala ki pakaamŋana, na koroŋ tana ko irao imbot ma molo na som.
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 Wal sananŋan ta titekteege zaaba pizin tomtom na, mbulu kizin tana ko imiili pizin mi ipasaana zin.
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Wal sananŋan tipaŋobŋoobo pa zaala ambaiŋana.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Sombe kusim inoknok zooroŋana mi iŋoŋooŋo, na mbotmbot raami lela ruumu pepe.
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Wal sananŋan lelen pa mbulu sananŋana ilip.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Zin wal ta tipakurkur zitun mi tirepilpiili ŋgar ambaiŋana na, sombe tire kadoono pa mbulu kizin, nako ipei ŋgar kizin wal ta len ŋgar biibi som na.
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 Anutu, ni ndeeŋeŋana, mi iute mbulu boozomen ta iwedet lela wal sananŋan ruumu kizin.
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Tomtom sa isombe izeeze talŋaana pa tiŋiizi kizin wal ta timbotmbot raama pataŋana na, kozo ire i.
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Sombe tomtom sa keteene malmal kat piti mi teseŋgeere le koroŋ ambaimbaiŋan pakan, nako tapaluumu leleene.
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Sombe zin bibip tiurpewe pataŋana kizin tomtom, ina ikam zin wal ndeeŋeŋan ma lelen ambai kat.
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 Tomtom ta so isaŋsaŋ pa zaala ki ŋgar ambaiŋana,
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Tomtom ta so leleene ilip be ikam le mbulu matakiŋa ta ki kulindi i, nako isu ma imbot ŋoobo.
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Pataŋana tabe ikam zin wal ndeeŋeŋan mi zin wal tau tikamam kat mbulu i, ina Yooba ipiŋgisŋgis pizin, mi ilala ma ikamam zin wal sananŋan mi zin wal pakamkaamŋan tau tisu mini mi tiur koi pa zitun wal kizin na.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Sombe kusim inoknok zooroŋana mi iŋoŋooŋo, na mbotmbot raami lela ruumu pepe.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Zin wal ta len ŋgar ambaiŋana na, ruumu kizin bok pa koroŋ ndabokbokŋan matakiŋa.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Tomtom ta so ikamam kinkiini be ito zaala ndeeŋeŋana mi iurur leleene pizin tomtom,
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Ŋonoono, kar pakan wal mburanŋan. Mi tomtom ta le ŋgar ambaiŋana na, ni ko irao be ikam malmal pizin mi ireege siiri kizin mbolŋana ta tipase pa na.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Sombe lelem be pataŋana ikamu som,
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Zin wal ta tizorzooro mi tipasomsom zin tomtom, na tawatwaata zin be wal matan repiiliŋan.
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Wal maolŋan lelen ilip be tikam len koroŋ.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Zoŋ ise ma ila zoŋ isula na, wal maolŋan timbombooren, mi ŋgar kizin ilala pa koroŋ boozomen ta lelen pa i.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 Patoronŋana kizin wal sananŋan na, Anutu leleene pa ri sa som.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 Tomtom ta so ipombol sua pakaamŋana, nako ila lene.
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Wal sananŋan, nin zze mi tipakurkur zitun kembei timoto kosasa som.
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Ŋgar sa, som sua sa, som koroŋ toro sa irao ilip pa Yooba na som.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 Sombe malmal sa be ipet, nako taparaŋraŋ lende mburu malmal kana.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.