Provérbios 21
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA
1 Yooba ta imborro king leleene mi ikamam peeze pini.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do Senhor ; este, segundo o seu querer, o inclina.
2 Iti tomtom tendemeere kembei mbulu kiti ta boozomen indeeŋe men.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Sombe takamam mbulu ndeeŋeŋana men mi tuurpewe pataŋana kizin tomtom,
3 Exercitar justiça e juízo é mais aceitável ao
4 Wal sananŋan matan pasom zin tomtom mi tipakurkur zitun ma tiso tilip pizin.
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, a lâmpada dos perversos, são pecado.
5 Zin wal ta tikamam kat uraata raama ŋgar na, uraata kizin ilonloondo ambai mi iurur ŋonoono.
5 Os planos do diligente tendem à abundância, mas a pressa excessiva, à pobreza.
6 Sombe takam lende koroŋ boozo pa zaala ki pakaamŋana, na koroŋ tana ko irao imbot ma molo na som.
6 Trabalhar por adquirir tesouro com língua falsa é vaidade e laço mortal.
7 Wal sananŋan ta titekteege zaaba pizin tomtom na, mbulu kizin tana ko imiili pizin mi ipasaana zin.
7 A violência dos perversos os arrebata, porque recusam praticar a justiça.
8 Wal sananŋan tipaŋobŋoobo pa zaala ambaiŋana.
8 Tortuoso é o caminho do homem carregado de culpa, mas reto, o proceder do honesto.
9 Sombe kusim inoknok zooroŋana mi iŋoŋooŋo, na mbotmbot raami lela ruumu pepe.
9 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
10 Wal sananŋan lelen pa mbulu sananŋana ilip.
10 A alma do perverso deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Zin wal ta tipakurkur zitun mi tirepilpiili ŋgar ambaiŋana na, sombe tire kadoono pa mbulu kizin, nako ipei ŋgar kizin wal ta len ŋgar biibi som na.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples se torna sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Anutu, ni ndeeŋeŋana, mi iute mbulu boozomen ta iwedet lela wal sananŋan ruumu kizin.
12 O Justo considera a casa dos perversos e os arrasta para o mal.
13 Tomtom sa isombe izeeze talŋaana pa tiŋiizi kizin wal ta timbotmbot raama pataŋana na, kozo ire i.
13 O que tapa o ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Sombe tomtom sa keteene malmal kat piti mi teseŋgeere le koroŋ ambaimbaiŋan pakan, nako tapaluumu leleene.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva em sigilo, uma forte indignação.
15 Sombe zin bibip tiurpewe pataŋana kizin tomtom, ina ikam zin wal ndeeŋeŋan ma lelen ambai kat.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto, para os que praticam a iniquidade.
16 Tomtom ta so isaŋsaŋ pa zaala ki ŋgar ambaiŋana,
16 O homem que se desvia do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Tomtom ta so leleene ilip be ikam le mbulu matakiŋa ta ki kulindi i, nako isu ma imbot ŋoobo.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá, quem ama o vinho e o azeite jamais enriquecerá.
18 Pataŋana tabe ikam zin wal ndeeŋeŋan mi zin wal tau tikamam kat mbulu i, ina Yooba ipiŋgisŋgis pizin, mi ilala ma ikamam zin wal sananŋan mi zin wal pakamkaamŋan tau tisu mini mi tiur koi pa zitun wal kizin na.
18 O perverso serve de resgate para o justo; e, para os retos, o pérfido.
19 Sombe kusim inoknok zooroŋana mi iŋoŋooŋo, na mbotmbot raami lela ruumu pepe.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Zin wal ta len ŋgar ambaiŋana na, ruumu kizin bok pa koroŋ ndabokbokŋan matakiŋa.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os desperdiça.
21 Tomtom ta so ikamam kinkiini be ito zaala ndeeŋeŋana mi iurur leleene pizin tomtom,
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Ŋonoono, kar pakan wal mburanŋan. Mi tomtom ta le ŋgar ambaiŋana na, ni ko irao be ikam malmal pizin mi ireege siiri kizin mbolŋana ta tipase pa na.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Sombe lelem be pataŋana ikamu som,
23 O que guarda a boca e a língua guarda a sua alma das angústias.
24 Zin wal ta tizorzooro mi tipasomsom zin tomtom, na tawatwaata zin be wal matan repiiliŋan.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; procede com indignação e arrogância.
25 Wal maolŋan lelen ilip be tikam len koroŋ.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Zoŋ ise ma ila zoŋ isula na, wal maolŋan timbombooren, mi ŋgar kizin ilala pa koroŋ boozomen ta lelen pa i.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, mas o justo dá e nada retém.
27 Patoronŋana kizin wal sananŋan na, Anutu leleene pa ri sa som.
27 O sacrifício dos perversos já é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Tomtom ta so ipombol sua pakaamŋana, nako ila lene.
28 A testemunha falsa perecerá, mas a auricular falará sem ser contestada.
29 Wal sananŋan, nin zze mi tipakurkur zitun kembei timoto kosasa som.
29 O homem perverso mostra dureza no rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Ŋgar sa, som sua sa, som koroŋ toro sa irao ilip pa Yooba na som.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem mesmo conselho contra o
31 Sombe malmal sa be ipet, nako taparaŋraŋ lende mburu malmal kana.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.