Salmos 80

mkw (MKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mukunga ya Asafe, mukunga yina ba twadisaka na mfumu ya miyimbidi, ba yimbilaka yawu na muningu ya nsambi.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Nge Muvungi ya Isayeli, kuwa mbote,
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 Na mantwala ya Efalayime, ya Bezame, mpe ya Manase,
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 Nzambi, vutula beto na sika ya nge,
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Yave Nzambi ya Binwani, tii wapi ntangu nge ke vwanda na nkele
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Nge pesaka bawu mansangasa mutindu madya,
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Nge me sala ti beto kuma bantu ya mindondo samu na bantu yina kele pene-pene na beto.
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Nzambi ya Binwani, vutula beto na sika ya nge,
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Kuna na yinsi ya Ngipiti, nge katulaka beto mutindu yinti ya vinu.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Nge yidikilaka beto kisika ya mbote,
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Mpewo ya beto vwandaka fuka myongo,
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Bintala ya yinti ya vinu yango vwandaka kwenda tii na mubu ya Meditelane,
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Nzambi, samu na yinki nge me sala mabulu na bikaka ya yawu?
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Ngulu ya mfinda me mwangisa yawu,
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 Nzambi ya Binwani, mulemvo ya nge!
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Keba kintala yina nge me kunda na diboko ya nge ya lubakala,
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Ba me nyengisa yinti ya nge ya vinu,
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Bika ti diboko ya nge kuvwanda na muntu yina kele na lweka ya nge ya lubakala,
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Beto ke bika dyaka nge ve, sala ti beto kuzinga dyaka,
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
20 Yave, Nzambi ya Binwani, vutula beto na sika ya nge!
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.