Salmos 119

mkw (MKW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kyese na bantu yina kele ya kusungama na banzila ya bawu.
1 Bem-aventurados os que trilham caminhos retos e andam na lei do Senhor .
2 Kyese na bantu yina ke tumamaka na bansalulu ya misiku ya Yave,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração.
3 Bawu ke salaka ve mambu ya yimbi,
3 E não praticam iniquidade, mas andam em seus caminhos.
4 Yave, nge pesaka mambu yina bantu fwana kusadila,
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Bika ti nkadulu ya munu vwanda ya kusikama,
5 Tomara que os meus caminhos sejam dirigidos de maneira a poder eu observar os teus estatutos.
6 Na yina mu ke kufwa nsoni ve,
6 Então, não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Mu ke kembila nge na ntima ya kusungama,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Mu zola kusadila mambu yina nge zola,
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente. Bete.
9 Wapi mutindu ntwenya lenda sala samu ti luzingu ya yandi vwanda ya kuvedila?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando- o conforme a tua palavra.
10 Mu ke na kusosa nge na ntima ya munu nyonso,
10 De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Mu ke bumbaka mambu ya nge na kati ya ntima ya munu,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Nkembo na nge Yave!
12 Bendito és tu, ó Senhor ! Ensina-me os teus estatutos.
13 Yinwa ya munu ke na kutanga,
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Mu ke na nsayi ya kulanda bansalulu ya misiku ya nge,
14 Folgo mais com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Mu ke na kuyindula na mambu ya nge yina bantu fwana kusadila,
15 Em teus preceitos meditarei e olharei para os teus caminhos.
16 Mu ke na nsayi mingi na kusadila mambu ya nge yina nge zola ti bantu sala,
16 Alegrar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel.
17 Sadila munu mambu ya mbote, munu kisyelo ya nge samu ti mu zinga
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Fungula meso ya munu, samu ti mu tala,
18 Desvenda os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Mu kele nzenza awa na ntoto,
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ntima ya munu ke na kubaba na nsatu,
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Nge me kebisa bantu ya lunangu, bantu yina kele ya kusiingwa,
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos, amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Kuula munu na nsoni mpe na kuvweza yina ba ke na kuvweza munu,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Ata ti bamfumu tubaka yimbi samu na munu,
23 Enquanto os príncipes se conluiavam e falavam contra mim, o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Bansalulu ya misiku ya nge ke yangidikaka munu,
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros. Dálete.
25 Mu me kuma pene-pene ya lufwa,
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Mu me lakisa nge ndyatulu ya munu, mpe nge me pesa munu mvutu,
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Sala ti mu zaba nzila ya mambu ya nge yina bantu fwana kusadila,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim, falarei das tuas maravilhas.
28 Mu ke na kudila na kyadi,
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Katula munu na nzila ya luvunu,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Mu me soola nzila ya butsyelika,
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Mu me kangama na kusadila bansalulu ya misiku ya nge,
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor , não me confundas.
32 Mu ke na kukima mbangu na kulanda nzila ya bantumunu ya nge,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração. Hê.
33 Yave, longisa munu nzila ya bansalulu ya misiku ya nge,
33 Ensina-me, ó Senhor , o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Pesa munu mayela, samu ti mu bumba Musiku ya nge,
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei e observá-la-ei de todo o coração.
35 Twadisa munu na nzila ya bantumunu ya nge,
35 Faze-me andar na verdade dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Sala ti ntima ya munu kukangama na kusadila bansalulu ya misiku ya nge,
36 Inclina o meu coração a teus testemunhos e não à cobiça.
37 Balula ntalulu ya munu, samu ti mu kutala ve mambu ya mpamba.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade e vivifica-me no teu caminho.
38 Lungisa samu na munu kisyelo ya nge, mambu yina nge tubaka,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Katula na ntwala ya munu nsoni yina ke na kutalisa munu boma,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Mu me zola kusadila mambu ya nge yina bantu fwana kusadila,
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau.
41 Yave, sala ti bumbote ya nge,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, ó Senhor , e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Na yina, mu ke lenda kupesa mvutu na muntu yina ke finga munu,
42 Assim, terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Sala ti ntangu nyonso mu zonza kaka butsyelika,
43 E de minha boca não tires nunca de todo a palavra de verdade, pois me atenho aos teus juízos.
44 Mu ke sadila Musiku ya nge,
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente.
45 Mu ke tambula na kimpwanza nyonso,
45 E andarei em liberdade, pois busquei os teus preceitos.
46 Mu ke zonzila na yina me tadila mambu ya nge yina bantu fwana kusadila, na mantwala ya bantinu,
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis e não me envergonharei.
47 Mu ke yangalala na bantumunu ya nge,
47 E alegrar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Mu ke nanguna maboko ya munu na bantumunu ya nge, mu ke zolaka yawu,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos. Zain.
49 Bambuka moyo na mambu ya nge samu na munu,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Mbombolo ya munu na kati ya mpasi,
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, porque a tua palavra me vivificou.
51 Bantu ya lunangu vwandaka finga munu,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
52 Yave, mu ke na kubambuka moyo na banzengolo ya nge ya bantangu ya ntama,
52 Lembrei-me dos teus juízos antiquíssimos, ó Senhor , e, assim, me consolei.
53 Mu kele na nkele ya kulutila samu na bantu ya yimbi,
53 Grande indignação se apoderou de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Na kati ya yinzo ya nge, kisika mu ke na kuzinga na bunzenza,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos no lugar das minhas peregrinações.
55 Yave, na mpimpa, mu ke na kubambuka moyo na Nkumbu ya nge,
55 De noite, me lembrei do teu nome, ó Senhor , e observei a tua lei.
56 kutumama na mambu ya nge yina bantu fwana kusadila
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos. Hete.
57 Mu ke na kutuba: Yave, kikunku ya munu,
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Mu ke na kubondila nge na ntima ya munu nyonso,
58 Implorei deveras o teu favor de todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Mu me yindula samu na luzingu ya munu,
59 Considerei os meus caminhos e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Mu ke lutisa ntangu ve, na nswalu nyonso,
60 Apressei-me e não me detive a observar os teus mandamentos.
61 Bantu ya yimbi me kanga munu basinga,
61 Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei.
62 Na kati-kati ya mpimpa, mu ke telamaka samu na kukembila nge,
62 À meia-noite, me levantarei para te louvar pelos teus justos juízos.
63 Mu kele mpangi ya bayina nyonso ke zitisaka nge,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Yave, kukwikama ya nge me fuluka na ntoto.
64 A terra, ó Senhor , está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos. Tete.
65 Yave, mutindu nge tubaka yawu,
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor , segundo a tua palavra.
66 Longisa munu mbote-mbote na kuswasikisa mpe kuvwanda na luzabu,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Ntete mu tala mpasi, mu zimbanaka nzila,
67 Antes de ser afligido, andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
68 Nge kele mbote mpe nge ke salaka mambu ya mbote,
68 Tu és bom e abençoador; ensina-me os teus estatutos.
69 Bantu ya lunangu ke na kuvunina munu mambu,
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardarei os teus preceitos.
70 Bantima ya bawu kele ya kukangama mutindu mafuta,
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me alegro na tua lei.
71 Ya vwandaka mbote samu na munu na kutala mpasi,
71 Foi- me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Samu na munu, Musiku yina ke na kubasika na yinwa ya nge,
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que inúmeras riquezas em ouro ou prata. Iode.
73 Maboko ya nge me yidika munu, yawu ke na kusala ti mu vwanda kaka ya kutelama,
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; dá-me inteligência para que aprenda os teus mandamentos.
74 Bayina ke zitisaka nge ke na kutala munu mpe bawu ke na kuyangalala,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Yave, mu zaba ti banzengolo ya nge kele ya kudedama.
75 Bem sei eu, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Bika ti kukwikama ya nge kuvwanda mbombolo ya munu,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Fwila munu kyadi samu ti mu zinga,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Sala ti bawu kufwa nsoni, bantu ya lunangu yina ke nyokolaka munu kondwa dyambu!
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Bika ti bantu kuvutuka na sika ya munu, bayina ke zitisaka nge,
79 Voltem-se para mim os que te temem e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Mu zola kutumama na mambu yina Nzambi zola ti bantu sala na ntima ya kusungama,
80 Seja reto o meu coração para com os teus estatutos, para que eu não seja confundido. Cafe.
81 Mu me lemba na kuvingila mpulusu ya nge,
81 Desfaleceu a minha alma, esperando por tua salvação; mas confiei na tua palavra.
82 Meso ya munu me lemba na kuvingila bansilulu ya nge,
82 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua promessa; entretanto, dizia: Quando me consolarás tu?
83 Ata ti mu kele mutindu diyuki yina ke na kukawuka na mulinga,
83 Pois fiquei como odre na fumaça; mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Bilumbu yikwa me bikana na munu na kuzinga dyaka, munu kisyelo ya nge?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Bantu ya lunangu me timuna mabulu na mantwala ya munu,
85 Os soberbos abriram covas para mim, o que não é conforme a tua lei.
86 Bantumunu ya nge nyonso kele ya tsyelika,
86 Todos os teus mandamentos são verdade; com mentiras me perseguem; ajuda-me!
87 Kaka ndambu bikanaka, ba zolaka kufwa munu,
87 Quase que me têm consumido sobre a terra; mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Na kukwikama ya nge, sala ti mu zinga,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; então, guardarei o testemunho da tua boca. Lâmede.
89 Yave, bantangu nyonso,
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra permanece no céu.
90 Kukwikama ya nge ke zingilaka bambandu na bambandu.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Tii bubu yayi, bima nyonso ke na kuzingila samu na banzengolo ya nge.
91 Conforme o que ordenaste, tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas te obedecem.
92 Kana Musiku ya nge vwandaka yangidika munu ve,
92 Se a tua lei não fora toda a minha alegria, há muito que teria perecido na minha angústia.
93 Mu ke zimbana ata fyoti ve mambu ya nge yina bantu fwana kusadila,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Mu kele ya nge, vuukisa munu.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Bantu ya yimbi ke na kusosa na kufwa munu,
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu atentarei para os teus testemunhos.
96 Mu ke na kutala nsukunu ya nyonso yina kele ya kulunga,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é amplíssimo. Mem.
97 Mu ke zolaka mingi Musiku ya nge.
97 Oh! Quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia!
98 Bantumunu ya nge ke na kupesa munu mayela kulutila bambeni ya munu,
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio que meus inimigos, pois estão sempre comigo.
99 Mu me lutila mayela na bamfumu ya munu,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Mu me lutila biboba na mayela,
100 Sou mais prudente do que os velhos, porque guardo os teus preceitos.
101 Mu me manga na kulanda banzila ya yimbi,
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para observar a tua palavra.
102 Mu ke na kubika ve banzengolo ya nge,
102 Não me apartei dos teus juízos, porque tu me ensinaste.
103 Mambu ya nge kele kitoko na yinwa ya munu,
103 Oh! Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais doces do que o mel à minha boca.
104 Mambu ya nge yina bantu fwana kusadila ke pesaka munu mayela,
104 Pelos teus mandamentos, alcancei entendimento; pelo que aborreço todo falso caminho. Nun.
105 Mambu ya nge kele mwinda na makulu ya munu,
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra e luz, para o meu caminho.
106 Mu me kudya ndefi, mpe mu ke sadila nsilulu ya munu,
106 Jurei e cumprirei que hei de guardar os teus justos juízos.
107 Yave, mu kele na kati ya mpasi ya kulutila,
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua palavra.
108 Mulemvo ya nge Yave, yamba lusambulu ya munu mutindu munkayulu,
108 Aceita, Senhor , eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca; ensina-me os teus juízos.
109 Bantangu nyonso luzingu ya munu ke kaka na kati ya mpasi,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Bantu ya yimbi ke na kusadila munu mitambu,
110 Os ímpios me armaram laço; contudo, não me desviei dos teus preceitos.
111 Bansalulu ya misiku ya nge kele mvwilu ya munu ya bantangu nyonso.
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Mu pesaka ntima ya munu na kusadila mambu yina Nzambi zola ti bantu sala,
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim. Sâmeque.
113 Mu ke yinaka bantu yina, bantu yina ke sobaka mabanza ntangu nyonso,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Nge kele kiswamunu ya munu, mpe kinwanunu ya munu yina ke kebaka nzutu.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Beno kwenda ntama na munu, beno bantu ya yimbi!
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Sadisa munu, mutindu kele mambu yina nge me tuba, samu ti mu zinga,
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Sadisa munu samu ti mu vuuka,
117 Sustenta-me, e serei salvo e de contínuo me alegrarei nos teus estatutos.
118 Nge ke bingisaka ntama, bantu yina ke tumamaka ve na mambu yina nge zola ti bawu sala,
118 Tu desprezas a todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Nge ke katulaka na yinza, bantu nyonso ya ntima ya yimbi,
119 Tu tiraste da terra, como escórias, a todos os ímpios; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Nzutu ya munu ke na kutekita na boma ya kulutila,
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos. Ain.
121 Mu ke sadilaka mambu ya kusungama mpe ya kudedama,
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Sala ti mu zinga na buyenge, munu kisyelo ya nge,
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Meso ya munu me lemba na kuvingilaka mpulusu ya nge,
123 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Sala na munu kisyelo ya nge mutindu kele kukwikama ya nge,
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade e ensina-me os teus estatutos.
125 Mu kele kisyelo ya nge, pesa munu mayela,
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Yayi ni ntangu samu ti nge Yave, nge tuba dyambu,
126 Já é tempo de operares, ó Senhor , pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Ni yawu yina mu ke zolaka bantumunu ya nge,
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Ni yawu yina na mambu nyonso, mu me tala ti mambu nyonso ya nge yina bantu fwana kusadila kele ya kusungama,
128 Por isso, tenho, em tudo, como retos todos os teus preceitos e aborreço toda falsa vereda. Pê.
129 Bansalulu ya misiku ya nge kele mbote mingi,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os guarda.
130 Luzabu ya mambu ya nge ke kyenzolaka,
130 A exposição das tuas palavras dá luz e dá entendimento aos símplices.
131 Mu me fungula yinwa ya munu na nsayi nyonso,
131 Abri a boca e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Baluka na sika ya munu, mpe sadila munu bumbote ya nge,
132 Olha para mim e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Bika ti mambu ya nge kusyamisa makulu ya munu,
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
134 Kuula munu na maboko ya bantu yina ke kwamisaka munu,
134 Livra-me da opressão do homem; assim, guardarei os teus preceitos.
135 Kyenzola kizizi ya nge na munu, kisyelo ya nge.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus estatutos.
136 Mansangasa ke na kubasika na meso ya munu mutindu mwila,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei. Tsadê.
137 Yave, nge kele ya kudedama,
137 Justo és, ó Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Nge tulaka bansalulu ya misiku ya nge na ludedomo,
138 Os teus testemunhos, que ordenaste, são retos e muito fiéis.
139 Kimbanda ya munu ya kulutila me sala ti mu kondwa dyambu ya kutuba,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Mambu ya nge nyonso kele ya kuvedila,
140 A tua palavra é muito pura; por isso, o teu servo a ama.
141 Mu kele ya kukonda mpe ba ke na kuvweza munu,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ludedomo ya nge kele ludedomo ya bantangu nyonso,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Mpasi mpe manyongo me simba munu,
143 Aperto e angústia se apoderam de mim; não obstante, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Bantangu nyonso, mambu ya nge yina nge zola ti mu sala kele ya kudedama,
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei. Cofe.
145 Mu ke bokilaka nge na ntima ya munu nyonso, Yave, pesa munu mvutu,
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor , e guardarei os teus estatutos.
146 Mu ke bokilaka nge, vuukisa ya munu,
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Mu ke bokilaka nge ntete ntangu kubasika,
147 Antecipei-me à alva da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Mu ke fungulaka meso ya munu ntete bwisi kutsya,
148 Os meus olhos anteciparam-me às vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Nge kele mbote Yave, kuwa munu,
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor , segundo o teu juízo.
150 Bawu ke na kubelama na munu, bayina ke vwandaka na mabanza kaka ya kufwa bantu,
150 Aproximam-se os que seguem aos malvados; afastam-se da tua lei.
151 Nge, Yave, nge kele pene-pene na munu,
151 Tu estás perto, ó Senhor , e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Katuka ntama mu zaba ti,
152 Acerca dos teus testemunhos eu soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre. Rexe.
153 Tala mpasi ya munu, mpe kuula munu,
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Nwanina munu mpe vwanda kikuudi ya munu,
154 Pleiteia a minha causa e livra-me; vivifica-me, segundo a tua palavra.
155 Mpulusu kele ntama na bantu ya yimbi,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Yave, nge kele Nzambi ya kyadi ya kulutila!
156 Muitas são, ó Senhor , as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Bantu yina ke na kukwamisa munu, mpe mitantu ya munu kele mingi,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Mu ke na mpasi na ntima na kutala bantu yina me manga nge,
158 Vi os transgressores e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Yave tala, mu ke zolaka mingi mambu nyonso ya nge yina bantu fwana kusadila,
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua benignidade.
160 Na ntete-ntete, mambu ya nge kele butsyelika,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre. Chim.
161 Bamfumu ke na kukwamisa munu kondwa dyambu,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Mu ke na nsayi samu na mambu yina nge me tuba,
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Mu ke yinaka luvunu, mu ke talaka yawu nganzi,
163 Abomino e aborreço a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Mu ke kembilaka nge bambala nsambwadi na kilumbu,
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Kizunu ya kulutila kele samu na bayina ke zolaka Musiku ya nge,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Yave, mu me tula kivuvu ya munu na mpulusu ya nge,
166 Senhor , tenho esperado na tua salvação e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Mu ke landaka bansalulu ya misiku ya nge,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Mu ke tumamaka na mambu ya nge nyonso yina bantu fwana kusadila, na bansalulu ya misiku ya nge,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti. Tau.
169 Yave, bika ti kulooka ya munu kukuma tii na sika ya nge!
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor ; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Bika ti kubondila yina mu ke na kubondila nge kukuma tii na sika ya nge!
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Bika ti bikoba ya munu kusamuna mikunga ya nzitusu,
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Bika ti yinwa ya munu kuwakisa mukunga, samu na kupesa mvutu na mambu ya nge!
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Bika ti diboko ya nge kusadisa munu,
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Yave, mu zola ti nge vuukisa munu,
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor ; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Bika ti mu zinga samu na kukembilaka nge!
175 Viva a minha alma e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Mu ke na kudyengila mutindu dimeme yina me zimbana:
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.