Salmos 104
mkw (MKW) vs VC
1 Bika ti mu tonda Yave!
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Yandi me fukila nsemo mutindu kiyunga,
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 Yandi me tunga yinzo ya yandi na zulu ya maza,
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Bantumwa ya nge ni mipepe,
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Nge me tula ntoto na zulu ya lufulu ya yawu,
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Nge fukilaka yawu na mubu ya sunda mingi mutindu kinkuti,
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Kana nge me ngala, yawu ke kimaka.
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Yawu ke yulukaka na zulu ya myongo, yawu ke kulumukaka na midimba,
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Nge zengilaka yawu bandilu yina yawu lenda luta ve,
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Yandi ke twadisaka maza ya bayinto na mizumba,
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Yawu ke pesaka maza ya kunwa na bibulu nyonso ya mfinda,
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Bandeke ya mazulu ke na kutunga manzanza ya bawu, pene-pene ya maza,
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Katuka na bivinga ya yandi kuna na zulu,
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Nge ke menisaka matiti samu na bibulu,
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 Malafu ke yangidikaka ntima ya muntu,
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Bayinti ya Yave me yukuta,
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Ni kuna bandeke ke tungaka manzanza ya bawu,
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Myongo ya yinda kele ya bankombo ya mfinda,
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Yandi yidikaka ngonda samu na kuzabaka bantangu ya mikembo,
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Nge ke nataka kitombe mpe mpimpa ke kumaka,
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Bana ya bankosi ke na kulooka samu na kusosa kima ya kudya,
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Kasi kana ntangu me basika, bana ya bankosi me vutuka,
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Mpe muntu ke basikaka samu na kisalu ya yandi,
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Yave, nge me sala mambu mingi ya mbote,
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Tala mubu mutindu yawu kele nene mpe ya kuyalumuka,
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Babwatu ke tambulaka na zulu ya mubu,
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Bima nyonso yina me tula kivuvu ya bawu na nge,
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Nge me pesa bawu madya mpe bawu me kuzwa yawu,
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Ntangu nge ke bumbamaka, bawu ke kumaka na boma mingi,
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Ntangu nge ke vutulaka kiwumunu, bawu me yilama dyaka,
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Bika ti nkembo ya Yave kuzingila bantangu nyonso!
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Ntangu yandi ke talaka ntoto, yawu ke tekitaka,
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Na luzingu ya munu nyonso, mu ke yimbidila Yave,
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Bika ti mukunga yayi kuyangidika nge!
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Bika ti bantu ya masumu kuzimbana awa na ntoto,
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.