Salmos 104
mkw (MKW) vs ARIB
1 Bika ti mu tonda Yave!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Yandi me fukila nsemo mutindu kiyunga,
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Yandi me tunga yinzo ya yandi na zulu ya maza,
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Bantumwa ya nge ni mipepe,
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Nge me tula ntoto na zulu ya lufulu ya yawu,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Nge fukilaka yawu na mubu ya sunda mingi mutindu kinkuti,
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Kana nge me ngala, yawu ke kimaka.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Yawu ke yulukaka na zulu ya myongo, yawu ke kulumukaka na midimba,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Nge zengilaka yawu bandilu yina yawu lenda luta ve,
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Yandi ke twadisaka maza ya bayinto na mizumba,
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Yawu ke pesaka maza ya kunwa na bibulu nyonso ya mfinda,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Bandeke ya mazulu ke na kutunga manzanza ya bawu, pene-pene ya maza,
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Katuka na bivinga ya yandi kuna na zulu,
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Nge ke menisaka matiti samu na bibulu,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Malafu ke yangidikaka ntima ya muntu,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Bayinti ya Yave me yukuta,
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ni kuna bandeke ke tungaka manzanza ya bawu,
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Myongo ya yinda kele ya bankombo ya mfinda,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Yandi yidikaka ngonda samu na kuzabaka bantangu ya mikembo,
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Nge ke nataka kitombe mpe mpimpa ke kumaka,
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Bana ya bankosi ke na kulooka samu na kusosa kima ya kudya,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Kasi kana ntangu me basika, bana ya bankosi me vutuka,
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Mpe muntu ke basikaka samu na kisalu ya yandi,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Yave, nge me sala mambu mingi ya mbote,
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Tala mubu mutindu yawu kele nene mpe ya kuyalumuka,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Babwatu ke tambulaka na zulu ya mubu,
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Bima nyonso yina me tula kivuvu ya bawu na nge,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Nge me pesa bawu madya mpe bawu me kuzwa yawu,
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Ntangu nge ke bumbamaka, bawu ke kumaka na boma mingi,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Ntangu nge ke vutulaka kiwumunu, bawu me yilama dyaka,
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Bika ti nkembo ya Yave kuzingila bantangu nyonso!
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Ntangu yandi ke talaka ntoto, yawu ke tekitaka,
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Na luzingu ya munu nyonso, mu ke yimbidila Yave,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Bika ti mukunga yayi kuyangidika nge!
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Bika ti bantu ya masumu kuzimbana awa na ntoto,
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.