Salmos 104

mkw (MKW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bika ti mu tonda Yave!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Yandi me fukila nsemo mutindu kiyunga,
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Yandi me tunga yinzo ya yandi na zulu ya maza,
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Bantumwa ya nge ni mipepe,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Nge me tula ntoto na zulu ya lufulu ya yawu,
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 Nge fukilaka yawu na mubu ya sunda mingi mutindu kinkuti,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Kana nge me ngala, yawu ke kimaka.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Yawu ke yulukaka na zulu ya myongo, yawu ke kulumukaka na midimba,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Nge zengilaka yawu bandilu yina yawu lenda luta ve,
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Yandi ke twadisaka maza ya bayinto na mizumba,
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Yawu ke pesaka maza ya kunwa na bibulu nyonso ya mfinda,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Bandeke ya mazulu ke na kutunga manzanza ya bawu, pene-pene ya maza,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Katuka na bivinga ya yandi kuna na zulu,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Nge ke menisaka matiti samu na bibulu,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 Malafu ke yangidikaka ntima ya muntu,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Bayinti ya Yave me yukuta,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ni kuna bandeke ke tungaka manzanza ya bawu,
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Myongo ya yinda kele ya bankombo ya mfinda,
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Yandi yidikaka ngonda samu na kuzabaka bantangu ya mikembo,
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Nge ke nataka kitombe mpe mpimpa ke kumaka,
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Bana ya bankosi ke na kulooka samu na kusosa kima ya kudya,
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Kasi kana ntangu me basika, bana ya bankosi me vutuka,
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Mpe muntu ke basikaka samu na kisalu ya yandi,
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Yave, nge me sala mambu mingi ya mbote,
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Tala mubu mutindu yawu kele nene mpe ya kuyalumuka,
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Babwatu ke tambulaka na zulu ya mubu,
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Bima nyonso yina me tula kivuvu ya bawu na nge,
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Nge me pesa bawu madya mpe bawu me kuzwa yawu,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Ntangu nge ke bumbamaka, bawu ke kumaka na boma mingi,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Ntangu nge ke vutulaka kiwumunu, bawu me yilama dyaka,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Bika ti nkembo ya Yave kuzingila bantangu nyonso!
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Ntangu yandi ke talaka ntoto, yawu ke tekitaka,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Na luzingu ya munu nyonso, mu ke yimbidila Yave,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Bika ti mukunga yayi kuyangidika nge!
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Bika ti bantu ya masumu kuzimbana awa na ntoto,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.