Salmos 103

mkw (MKW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mukunga ya Davidi.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Bika ti mu tonda Yave,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Ni yandi ke lemvokilaka masumu ya nge nyonso,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Ni yandi ke kuulaka nge na mpasi ya lufwa.
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Ni yandi ke fulusaka nge na bimvwama na buboba ya nge,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Yave ke fundisaka na ludedomo,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Yandi lakisaka mabanza ya yandi na Moyize,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Yave ke fwilaka bantu kyadi, yandi ke lembaka ve na kulemvokila,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Yandi ke sembaka ve konso ntangu,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Yandi ke sembaka beto ve mutindu kele masumu ya beto,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Mutindu mosi mazulu kele ya kuzangama na zulu ya ntoto,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Mutindu mosi lweka ya esete kele ntama na lweka ya wesete,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Mutindu tata ke fwilaka bana ya yandi kyadi,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Ya tsyelika yandi zaba mutindu beto yilamaka,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Bilumbu ya luzingu ya muntu kele mutindu matiti,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Ntangu mupepe ke fulaka na zulu ya yawu, yawu ke zimbanaka,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Kasi kukwikama ya Yave ke zingilaka bantangu nyonso, samu na bayina ke zitisaka yandi,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 mpe samu na bayina ke bumbaka ngwisani ya yandi,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Yave me vwandisa kiti ya yandi ya kintinu na mazulu,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Beno tonda Yave beno bambazi ya yandi,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Beno tonda Yave, beno binwani ya yandi nyonso,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Beno tonda Yave, beno nyonso yina yandi yidikaka,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.