Salmos 103

mkw (MKW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mukunga ya Davidi.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Bika ti mu tonda Yave,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ni yandi ke lemvokilaka masumu ya nge nyonso,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Ni yandi ke kuulaka nge na mpasi ya lufwa.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Ni yandi ke fulusaka nge na bimvwama na buboba ya nge,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yave ke fundisaka na ludedomo,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Yandi lakisaka mabanza ya yandi na Moyize,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yave ke fwilaka bantu kyadi, yandi ke lembaka ve na kulemvokila,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Yandi ke sembaka ve konso ntangu,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Yandi ke sembaka beto ve mutindu kele masumu ya beto,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Mutindu mosi mazulu kele ya kuzangama na zulu ya ntoto,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Mutindu mosi lweka ya esete kele ntama na lweka ya wesete,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Mutindu tata ke fwilaka bana ya yandi kyadi,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ya tsyelika yandi zaba mutindu beto yilamaka,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Bilumbu ya luzingu ya muntu kele mutindu matiti,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Ntangu mupepe ke fulaka na zulu ya yawu, yawu ke zimbanaka,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Kasi kukwikama ya Yave ke zingilaka bantangu nyonso, samu na bayina ke zitisaka yandi,
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 mpe samu na bayina ke bumbaka ngwisani ya yandi,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Yave me vwandisa kiti ya yandi ya kintinu na mazulu,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Beno tonda Yave beno bambazi ya yandi,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Beno tonda Yave, beno binwani ya yandi nyonso,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Beno tonda Yave, beno nyonso yina yandi yidikaka,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.