Salmos 103

mkw (MKW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mukunga ya Davidi.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Bika ti mu tonda Yave,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ni yandi ke lemvokilaka masumu ya nge nyonso,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Ni yandi ke kuulaka nge na mpasi ya lufwa.
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Ni yandi ke fulusaka nge na bimvwama na buboba ya nge,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Yave ke fundisaka na ludedomo,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Yandi lakisaka mabanza ya yandi na Moyize,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Yave ke fwilaka bantu kyadi, yandi ke lembaka ve na kulemvokila,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Yandi ke sembaka ve konso ntangu,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Yandi ke sembaka beto ve mutindu kele masumu ya beto,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Mutindu mosi mazulu kele ya kuzangama na zulu ya ntoto,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Mutindu mosi lweka ya esete kele ntama na lweka ya wesete,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Mutindu tata ke fwilaka bana ya yandi kyadi,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Ya tsyelika yandi zaba mutindu beto yilamaka,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Bilumbu ya luzingu ya muntu kele mutindu matiti,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Ntangu mupepe ke fulaka na zulu ya yawu, yawu ke zimbanaka,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Kasi kukwikama ya Yave ke zingilaka bantangu nyonso, samu na bayina ke zitisaka yandi,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 mpe samu na bayina ke bumbaka ngwisani ya yandi,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Yave me vwandisa kiti ya yandi ya kintinu na mazulu,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Beno tonda Yave beno bambazi ya yandi,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Beno tonda Yave, beno binwani ya yandi nyonso,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Beno tonda Yave, beno nyonso yina yandi yidikaka,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.