Salmos 103
mkw (MKW) vs ARA
1 Mukunga ya Davidi.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Bika ti mu tonda Yave,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Ni yandi ke lemvokilaka masumu ya nge nyonso,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Ni yandi ke kuulaka nge na mpasi ya lufwa.
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Ni yandi ke fulusaka nge na bimvwama na buboba ya nge,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yave ke fundisaka na ludedomo,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Yandi lakisaka mabanza ya yandi na Moyize,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yave ke fwilaka bantu kyadi, yandi ke lembaka ve na kulemvokila,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Yandi ke sembaka ve konso ntangu,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Yandi ke sembaka beto ve mutindu kele masumu ya beto,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Mutindu mosi mazulu kele ya kuzangama na zulu ya ntoto,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Mutindu mosi lweka ya esete kele ntama na lweka ya wesete,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Mutindu tata ke fwilaka bana ya yandi kyadi,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Ya tsyelika yandi zaba mutindu beto yilamaka,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Bilumbu ya luzingu ya muntu kele mutindu matiti,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Ntangu mupepe ke fulaka na zulu ya yawu, yawu ke zimbanaka,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Kasi kukwikama ya Yave ke zingilaka bantangu nyonso, samu na bayina ke zitisaka yandi,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 mpe samu na bayina ke bumbaka ngwisani ya yandi,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yave me vwandisa kiti ya yandi ya kintinu na mazulu,
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Beno tonda Yave beno bambazi ya yandi,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Beno tonda Yave, beno binwani ya yandi nyonso,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Beno tonda Yave, beno nyonso yina yandi yidikaka,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.