Jó 8
mkw (MKW) vs NVT
1 Biledade mu-Suyi tubaka:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 Tii wapi ntangu nge ke tatamana na kuzonzaka mambu yayi?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Nzambi ke bakaka banzengolo ya yimbi?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Kana bana ya nge salaka masumu na ntadisi ya yandi,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Kasi nge, kana nge sosa Nzambi,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 kana nge ke na dyambu ve, kana nge kele ya kusungama, yandi ke keba nge,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Luzingu ya nge ya ntete ke vwanda ve mfunu mingi,
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 Mulemvo ya nge, yufula mbandu ya bantu yina me tekila nge na luzingu,
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Samu ti beto butukaka kaka mazono, mpe beto zaba ata kima ve,
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Bayina zingaka ntete na beto, ni bawu ve ke lwengisa nge?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 «Batwandu ke basikaka kisika yina maza kele ve?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Ata ti yawu ke ntete ya maza, mpe ti nabunu ba zenga yawu,
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Ni mutindu yina luzingu ya bayina ke zimbanaka Nzambi ke sukaka,
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Kivuvu ya yandi ke zengana mutindu singa.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Nkala-bumi ke yekamaka na yinzo ya yandi, kasi yinzo yango ke vwandaka ngolo ve.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Yandi kele mutindu yinti ya kufuluka maaka na yisi ya ntangu,
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 Myanzi ya yawu ke vwandaka ya kuvukana, yawu ke menaka na zulu ya matadi,
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Kasi kana ba katula yawu na kisika yina yawu kele,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Ni mutindu yayi ke sukaka buyengi ya bayina ke zimbanaka Nzambi!
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Ve, Nzambi ke losaka ve muntu ya kusungama,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Yandi ke fulusa yinwa ya nge na kyese,
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Bayina nyonso ke yinaka nge, bawu ke fuluka na nsoni,
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.