Jó 8
mkw (MKW) vs ARA
1 Biledade mu-Suyi tubaka:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 Tii wapi ntangu nge ke tatamana na kuzonzaka mambu yayi?
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Nzambi ke bakaka banzengolo ya yimbi?
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Kana bana ya nge salaka masumu na ntadisi ya yandi,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 Kasi nge, kana nge sosa Nzambi,
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 kana nge ke na dyambu ve, kana nge kele ya kusungama, yandi ke keba nge,
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 Luzingu ya nge ya ntete ke vwanda ve mfunu mingi,
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 Mulemvo ya nge, yufula mbandu ya bantu yina me tekila nge na luzingu,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 Samu ti beto butukaka kaka mazono, mpe beto zaba ata kima ve,
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Bayina zingaka ntete na beto, ni bawu ve ke lwengisa nge?
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 «Batwandu ke basikaka kisika yina maza kele ve?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 Ata ti yawu ke ntete ya maza, mpe ti nabunu ba zenga yawu,
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 Ni mutindu yina luzingu ya bayina ke zimbanaka Nzambi ke sukaka,
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 Kivuvu ya yandi ke zengana mutindu singa.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Nkala-bumi ke yekamaka na yinzo ya yandi, kasi yinzo yango ke vwandaka ngolo ve.
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 Yandi kele mutindu yinti ya kufuluka maaka na yisi ya ntangu,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 Myanzi ya yawu ke vwandaka ya kuvukana, yawu ke menaka na zulu ya matadi,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 Kasi kana ba katula yawu na kisika yina yawu kele,
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Ni mutindu yayi ke sukaka buyengi ya bayina ke zimbanaka Nzambi!
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 Ve, Nzambi ke losaka ve muntu ya kusungama,
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 Yandi ke fulusa yinwa ya nge na kyese,
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 Bayina nyonso ke yinaka nge, bawu ke fuluka na nsoni,
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.