Jó 8

mkw (MKW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Biledade mu-Suyi tubaka:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 Tii wapi ntangu nge ke tatamana na kuzonzaka mambu yayi?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Nzambi ke bakaka banzengolo ya yimbi?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Kana bana ya nge salaka masumu na ntadisi ya yandi,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Kasi nge, kana nge sosa Nzambi,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 kana nge ke na dyambu ve, kana nge kele ya kusungama, yandi ke keba nge,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Luzingu ya nge ya ntete ke vwanda ve mfunu mingi,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 Mulemvo ya nge, yufula mbandu ya bantu yina me tekila nge na luzingu,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 Samu ti beto butukaka kaka mazono, mpe beto zaba ata kima ve,
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Bayina zingaka ntete na beto, ni bawu ve ke lwengisa nge?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 «Batwandu ke basikaka kisika yina maza kele ve?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Ata ti yawu ke ntete ya maza, mpe ti nabunu ba zenga yawu,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Ni mutindu yina luzingu ya bayina ke zimbanaka Nzambi ke sukaka,
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Kivuvu ya yandi ke zengana mutindu singa.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Nkala-bumi ke yekamaka na yinzo ya yandi, kasi yinzo yango ke vwandaka ngolo ve.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Yandi kele mutindu yinti ya kufuluka maaka na yisi ya ntangu,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 Myanzi ya yawu ke vwandaka ya kuvukana, yawu ke menaka na zulu ya matadi,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Kasi kana ba katula yawu na kisika yina yawu kele,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Ni mutindu yayi ke sukaka buyengi ya bayina ke zimbanaka Nzambi!
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Ve, Nzambi ke losaka ve muntu ya kusungama,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Yandi ke fulusa yinwa ya nge na kyese,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Bayina nyonso ke yinaka nge, bawu ke fuluka na nsoni,
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.