Jó 13

mkw (MKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mambu nyonso yayi, disu ya munu me tala yawu.
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Mambu nyonso yina beno zaba, munu mpe, mu zaba yawu,
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Kasi munu, mu zola kusolola na Nzambi-Mpungu.
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Beno, beno ke na kuvuna munu,
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 Kana beno lenda kuvwanda swii!
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Mulemvo ya beno, beno kuwa.
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 Beno ke banza ti beno ke sadila Nzambi na kuzonzaka mambu ya luvunu?
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Ya tsyelika, beno ke vwanda na lweka ya Nzambi na kusalaka yimbi?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 Ya ke vwanda mbote samu na beto ti yandi kufyongonina beno?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Kana beno kele ve ya kudedama,
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Bunene ya yandi ke na kutalisa ve beno boma?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Malongi ya beno kele mpamba mutindu bombi.
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 Beno kanga bayinwa ya beno, beno bika munu!
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Mu me ndima nyonso,
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Yandi kufwa munu,
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 Na kusala mutindu yina, yawu ke sala ti mu vuuka,
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Beno kuwa, beno kuwa mambu ya munu,
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Beno bika ti mu nwanina luzingu ya munu.
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Nani zola kufunda munu?
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 Nzambi pesa munu bima zole,
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Katula ntete diboko ya nge na zulu ya munu,
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Na manima, bokila munu mu ke ndima,
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Wapi lutangu ya masumu mpe ya yimbi yina mu me sala?
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Samu na yinki nge me pesa munu manima?
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Nge ke na kuzola kutekitisa dikasa yina mupepe me nata?
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Samu ti nge sonikaka mambu ya mpasi mingi samu na munu.
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 Nge ke na kukanga makulu ya munu na bampanga,
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 Kasi muntu ke bolaka mutindu yinti ya kubwa,
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.