Jó 13
mkw (MKW) vs ARA
1 Mambu nyonso yayi, disu ya munu me tala yawu.
1 Eis que tudo isso viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Mambu nyonso yina beno zaba, munu mpe, mu zaba yawu,
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Kasi munu, mu zola kusolola na Nzambi-Mpungu.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me perante Deus.
4 Beno, beno ke na kuvuna munu,
4 Vós, porém, besuntais a verdade com mentiras e vós todos sois médicos que não valem nada.
5 Kana beno lenda kuvwanda swii!
5 Tomara vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Mulemvo ya beno, beno kuwa.
6 Ouvi agora a minha defesa e atentai para os argumentos dos meus lábios.
7 Beno ke banza ti beno ke sadila Nzambi na kuzonzaka mambu ya luvunu?
7 Porventura, falareis perversidade em favor de Deus e a seu favor falareis mentiras?
8 Ya tsyelika, beno ke vwanda na lweka ya Nzambi na kusalaka yimbi?
8 Sereis parciais por ele? Contendereis a favor de Deus?
9 Ya ke vwanda mbote samu na beto ti yandi kufyongonina beno?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de um homem qualquer?
10 Kana beno kele ve ya kudedama,
10 Acerbamente vos repreenderá, se em oculto fordes parciais.
11 Bunene ya yandi ke na kutalisa ve beno boma?
11 Porventura, não vos amedrontará a sua dignidade, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Malongi ya beno kele mpamba mutindu bombi.
12 As vossas máximas são como provérbios de cinza, os vossos baluartes, baluartes de barro.
13 Beno kanga bayinwa ya beno, beno bika munu!
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Mu me ndima nyonso,
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a vida na minha mão.
15 Yandi kufwa munu,
15 Eis que me matará, já não tenho esperança; contudo, defenderei o meu procedimento.
16 Na kusala mutindu yina, yawu ke sala ti mu vuuka,
16 Também isto será a minha salvação, o fato de o ímpio não vir perante ele.
17 Beno kuwa, beno kuwa mambu ya munu,
17 Atentai para as minhas razões e dai ouvidos à minha exposição.
18 Beno bika ti mu nwanina luzingu ya munu.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.
19 Nani zola kufunda munu?
19 Quem há que possa contender comigo? Neste caso, eu me calaria e renderia o espírito.
20 Nzambi pesa munu bima zole,
20 Concede-me somente duas coisas; então, me não esconderei do teu rosto:
21 Katula ntete diboko ya nge na zulu ya munu,
21 alivia a tua mão de sobre mim, e não me espante o teu terror.
22 Na manima, bokila munu mu ke ndima,
22 Interpela-me, e te responderei ou deixa-me falar e tu me responderás.
23 Wapi lutangu ya masumu mpe ya yimbi yina mu me sala?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Samu na yinki nge me pesa munu manima?
24 Por que escondes o rosto e me tens por teu inimigo?
25 Nge ke na kuzola kutekitisa dikasa yina mupepe me nata?
25 Queres aterrorizar uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás a palha seca?
26 Samu ti nge sonikaka mambu ya mpasi mingi samu na munu.
26 Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 Nge ke na kukanga makulu ya munu na bampanga,
27 Também pões os meus pés no tronco, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 Kasi muntu ke bolaka mutindu yinti ya kubwa,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida da traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.