Jó 10
mkw (MKW) vs NAA
1 Mu ke na kuzola dyaka ve luzingu ya munu,
1 “Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Mu ke tuba na Nzambi: Kutala munu ve mutindu muntu me sala yimbi!
2 Pedirei a Deus: ‘Não me condenes!’ Faze-me saber o que tens contra mim.
3 Nge ke na kutala mbote na kutalisa munu mpasi?
3 Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
4 Nge ke na meso ya kimuntu?
4 Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
5 Luzingu ya nge mpe kele nkufi mutindu luzingu ya muntu yina ke kufwaka?
5 São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
6 Samu ti nge kusosa na kuzaba yimbi yina mu me sala?
6 para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
7 Nge zaba mbote ti mu me sala ve yimbi,
7 Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.”
8 Nge yidikaka munu na maboko ya nge,
8 “As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
9 Mulemvo ya nge, bambuka moyo ti, nge yidikaka munu na kibuma.
9 Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
10 Mutindu ba ke bumbaka miliki na kati ya mbungu samu ti yawu kukangama,
10 Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Nge fukaka munu na musuni mpe na mpusu.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
12 Nge pesaka munu luzingu mpe ngolo,
12 Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Nge vwandaka bumba mansweki na ntima ya nge,
13 Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.
14 Kana mu ke salaka masumu, nge ke talaka munu,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Kana mu salaka yimbi, kyadi na munu!
15 Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
16 Kana mu vumbula yintu, nge ke landa munu mutindu nkosi,
16 Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
17 Nge ke na kufidisa munu kaka bampasi na bampasi,
17 Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.”
18 Samu na yinki nge basisaka munu na kivumu ya mama ya munu?
18 “Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!
19 Mu zolaka vwanda mutindu muntu yina me zingaka ntete ve,
19 Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Bilumbu ya luzingu ya munu kele kaka ndambu ve? Yandi bika munu!
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me em paz, para que por um pouco eu tome alento,
21 ntete mu kukwenda na kisika yina ba ke vutukaka ve,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte,
22 yinsi ya kufuluka na kitombe, kisika kele mpimpa ya kulutila,
22 terra de escuridão, de trevas profundas, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.