Jó 10

mkw (MKW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mu ke na kuzola dyaka ve luzingu ya munu,
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 Mu ke tuba na Nzambi: Kutala munu ve mutindu muntu me sala yimbi!
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Nge ke na kutala mbote na kutalisa munu mpasi?
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Nge ke na meso ya kimuntu?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Luzingu ya nge mpe kele nkufi mutindu luzingu ya muntu yina ke kufwaka?
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 Samu ti nge kusosa na kuzaba yimbi yina mu me sala?
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 Nge zaba mbote ti mu me sala ve yimbi,
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 Nge yidikaka munu na maboko ya nge,
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Mulemvo ya nge, bambuka moyo ti, nge yidikaka munu na kibuma.
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Mutindu ba ke bumbaka miliki na kati ya mbungu samu ti yawu kukangama,
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 Nge fukaka munu na musuni mpe na mpusu.
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 Nge pesaka munu luzingu mpe ngolo,
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 Nge vwandaka bumba mansweki na ntima ya nge,
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 Kana mu ke salaka masumu, nge ke talaka munu,
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 Kana mu salaka yimbi, kyadi na munu!
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 Kana mu vumbula yintu, nge ke landa munu mutindu nkosi,
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 Nge ke na kufidisa munu kaka bampasi na bampasi,
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 Samu na yinki nge basisaka munu na kivumu ya mama ya munu?
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 Mu zolaka vwanda mutindu muntu yina me zingaka ntete ve,
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Bilumbu ya luzingu ya munu kele kaka ndambu ve? Yandi bika munu!
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 ntete mu kukwenda na kisika yina ba ke vutukaka ve,
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 yinsi ya kufuluka na kitombe, kisika kele mpimpa ya kulutila,
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.