Jó 10
mkw (MKW) vs ARA
1 Mu ke na kuzola dyaka ve luzingu ya munu,
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 Mu ke tuba na Nzambi: Kutala munu ve mutindu muntu me sala yimbi!
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Nge ke na kutala mbote na kutalisa munu mpasi?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 Nge ke na meso ya kimuntu?
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 Luzingu ya nge mpe kele nkufi mutindu luzingu ya muntu yina ke kufwaka?
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Samu ti nge kusosa na kuzaba yimbi yina mu me sala?
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 Nge zaba mbote ti mu me sala ve yimbi,
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 Nge yidikaka munu na maboko ya nge,
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 Mulemvo ya nge, bambuka moyo ti, nge yidikaka munu na kibuma.
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 Mutindu ba ke bumbaka miliki na kati ya mbungu samu ti yawu kukangama,
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Nge fukaka munu na musuni mpe na mpusu.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 Nge pesaka munu luzingu mpe ngolo,
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 Nge vwandaka bumba mansweki na ntima ya nge,
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 Kana mu ke salaka masumu, nge ke talaka munu,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Kana mu salaka yimbi, kyadi na munu!
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Kana mu vumbula yintu, nge ke landa munu mutindu nkosi,
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 Nge ke na kufidisa munu kaka bampasi na bampasi,
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 Samu na yinki nge basisaka munu na kivumu ya mama ya munu?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 Mu zolaka vwanda mutindu muntu yina me zingaka ntete ve,
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Bilumbu ya luzingu ya munu kele kaka ndambu ve? Yandi bika munu!
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 ntete mu kukwenda na kisika yina ba ke vutukaka ve,
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 yinsi ya kufuluka na kitombe, kisika kele mpimpa ya kulutila,
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.