Isaías 40

mkw (MKW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Beno kindisa, beno kindisa bantu ya munu.
1 “Consolem, consolem meu povo”, diz o seu Deus.
2 Beno tuba na ntima ya Yelusalemi,
2 “Falem com carinho a Jerusalém; digam-lhe que seus dias de luta acabaram e que seus pecados foram perdoados. Sim, o S por todos os seus pecados.”
3 Ndinga ya muntu ke na kulooka,
3 Ouçam! Uma voz clama: “Abram caminho no deserto para o S Preparem para nosso Deus uma estrada reta na terra desolada!
4 Mabenga nyonso ke fuluka na ntoto,
4 Aterrem os vales, nivelem os montes e as colinas. Endireitem as curvas, tornem planos os trechos acidentados.
5 Na yina, nkembo ya Yave ke talana,
5 Então a glória do S enhor será revelada, e todos a verão. O S
6 Muntu mosi tubaka mutindu yayi: «Looka!»
6 Uma voz disse: “Clame!”. Eu perguntei: “O que devo clamar?”. “Anuncie que os seres humanos são como capim; sua beleza passa depressa, como as flores do campo.
7 Matiti ke yuma mpe bifulu ke beba,
7 O capim seca e as flores murcham quando o S o mesmo acontece aos seres humanos.
8 Ee, matiti ke yumaka,
8 O capim seca e as flores murcham, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre.”
9 Yuluka na zulu ya mongo ya yinda,
9 Ó Sião, mensageiro de boas notícias, grite do alto dos montes! Grite mais forte, ó Jerusalém, grite sem medo! Diga às cidades de Judá: “Seu Deus está chegando!”.
10 Beno tala Yave Nzambi ya beno, yandi ke na kukwiza na lulendo nyonso.
10 Sim, o S enhor Soberano vem com poder; com braço forte governará. Vejam, ele traz consigo sua recompensa!
11 Yandi kele mutindu muvungi yina ke na kutwadisaka mameme ya yandi,
11 Como pastor, ele alimentará seu rebanho; levará os cordeirinhos nos braços e os carregará junto ao coração; conduzirá ternamente as ovelhas com suas crias.
12 Nani tezaka maza ya mubu na kati ya diboko ya yandi?
12 Quem mais segurou os oceanos nas mãos? Quem mediu os céus com os dedos? Quem mais sabe o peso da terra ou pesou na balança os montes e as colinas?
13 Nani tezaka Mpeve ya Yave?
13 Quem pode orientar o Espírito do S enhor ? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo ou instruí-lo?
14 Nani Nzambi kwendaka tala samu na kuzwa malongi, samu na kuvisa mambu?
14 Acaso o S enhor já precisou do conselho de alguém? Necessita que o instruam a respeito do que é bom? Alguém lhe ensinou o que é certo ou lhe mostrou o caminho da sabedoria?
15 Bantu kele mutindu dibete ya maza, yina ke na kubwa na kantini,
15 Não, pois todas as nações do mundo não passam de uma gota num balde. Não são nada mais que pó sobre a balança. Ele levanta toda a terra como se fosse um grão de areia.
16 Bibulu nyonso ya yinsi ya Libane, kele fyoti samu na kupesa na Yave Munkayulu ya Kuyoka,
16 Nem toda a madeira nos bosques do Líbano nem todos os seus animais seriam suficientes para um holocausto digno de nosso Deus.
17 Makanda nyonso ya bantu kele kaka mpamba na mantwala ya yandi,
17 As nações do mundo não têm valor para ele; aos seus olhos, valem menos que nada, são apenas vazio.
18 Na nani beno lenda fwanikisa Nzambi?
18 A quem vocês podem comparar Deus? Que imagem usarão para representá-lo?
19 Beto lenda fwanikisa yandi ve na kiteki!
19 Acaso pode ser comparado a um ídolo feito num molde, coberto de ouro e enfeitado com correntes de prata?
20 Muntu yina kele mputu ya kulutila samu na kupesa munkayulu ya mutindu yina,
20 Quem é pobre demais para ter um ídolo desses pode escolher madeira que não apodrece e um artesão habilidoso para entalhar uma imagem que não tombe!
21 Beno zaba yawu ve?
21 Acaso não ouviram? Não entendem? Estão surdos para as palavras de Deus, palavras que ele falou antes que o mundo existisse? Será que são tão ignorantes?
22 Nzambi ke zingaka kuna na zulu,
22 Deus se senta acima do círculo da terra; para ele, as pessoas lá embaixo parecem gafanhotos. Estende os céus como uma cortina e faz com eles sua tenda.
23 Yandi ke mwangisaka bamfumu,
23 Julga os poderosos do mundo e reduz todos eles a nada.
24 Ntama mingi ve ba me soola bawu,
24 Mal são plantados, mal chegam a criar raízes, logo murcham, quando sopra sobre eles; o vento os leva embora como palha.
25 Nzambi ya Longo ke na kutuba:
25 “A quem vocês me compararão? Quem é igual a mim?”, pergunta o Santo.
26 Beno vumbula yintu na zulu mpe beno tala!
26 Olhem para os céus; quem criou as estrelas? Ele as faz sair como um exército, uma após a outra, e chama cada uma pelo nome. Por causa de seu grande poder e sua força incomparável, nenhuma delas ousa se ausentar.
27 Yakobi, samu na yinki nge ke na kutuba,
27 Ó Jacó, como pode dizer que o S enhor não vê o que se passa? Ó Israel, como pode dizer que Deus não se importa com seus direitos?
28 Nge zaba yawu ve?
28 Você não ouviu? Não entendeu? O S o Criador de toda a terra. Ele nunca perde as forças nem se cansa, e ninguém pode medir a profundidade de sua sabedoria.
29 Yandi ke pesaka ngolo na muntu yina me lemba,
29 Dá forças aos cansados e vigor aos fracos.
30 Bantwenya ke lembaka mpe bawu ke kondwaka ngolo,
30 Até os jovens perdem as forças e se cansam, e os rapazes tropeçam de tão exaustos.
31 Kasi bayina ke tulaka kivuvu ya bawu na Yave,
31 Mas os que confiam no S enhor renovam suas forças; voam alto, como águias. Correm e não se cansam, caminham e não desfalecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.