Isaías 40
mkw (MKW) vs NAA
1 Beno kindisa, beno kindisa bantu ya munu.
1 “Consolem, consolem o meu povo”, diz o Deus de vocês.
2 Beno tuba na ntima ya Yelusalemi,
2 “Falem ao coração de Jerusalém e anunciem que o tempo da sua escravidão já acabou, que a sua iniquidade está perdoada e que ela já recebeu em dobro das mãos do por todos os seus pecados.”
3 Ndinga ya muntu ke na kulooka,
3 Uma voz clama: “No deserto preparem o caminho do No ermo façam uma estrada reta para o nosso Deus!
4 Mabenga nyonso ke fuluka na ntoto,
4 Todos os vales serão levantados, e todos os montes e colinas serão rebaixados; o que é tortuoso será retificado, e os lugares ásperos serão aplanados.
5 Na yina, nkembo ya Yave ke talana,
5 A glória do Senhor se manifestará, e toda a humanidade a verá, pois a boca do
6 Muntu mosi tubaka mutindu yayi: «Looka!»
6 Uma voz diz: “Proclame!” E alguém pergunta: “Que hei de proclamar?” Toda a humanidade é erva, e toda a sua glória é como a flor do campo.
7 Matiti ke yuma mpe bifulu ke beba,
7 A erva seca e as flores caem, soprando nelas o hálito do Na verdade, o povo é erva.
8 Ee, matiti ke yumaka,
8 A erva seca e as flores caem, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.
9 Yuluka na zulu ya mongo ya yinda,
9 Ó Sião, você que anuncia boas-novas, suba a um alto monte! Ó Jerusalém, você que anuncia boas-novas, levante a sua voz fortemente! Levante-a, não tenha medo. Diga às cidades de Judá: “Eis aí está o seu Deus!”
10 Beno tala Yave Nzambi ya beno, yandi ke na kukwiza na lulendo nyonso.
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele vem a sua recompensa.
11 Yandi kele mutindu muvungi yina ke na kutwadisaka mameme ya yandi,
11 Como pastor, ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os carregará no colo; as que amamentam ele guiará mansamente.
12 Nani tezaka maza ya mubu na kati ya diboko ya yandi?
12 Quem na concha de sua mão mediu as águas e tomou a medida dos céus a palmos? Quem recolheu o pó da terra na terça parte de uma vasilha e pesou os montes e as colinas numa balança?
13 Nani tezaka Mpeve ya Yave?
13 Quem guiou o Espírito do Ou, como seu conselheiro, o ensinou?
14 Nani Nzambi kwendaka tala samu na kuzwa malongi, samu na kuvisa mambu?
14 Com quem ele se aconselhou, para que lhe desse compreensão? Quem lhe ensinou a vereda da justiça ou quem lhe ensinou sabedoria? E quem lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 Bantu kele mutindu dibete ya maza, yina ke na kubwa na kantini,
15 Eis que as nações são consideradas por ele como um pingo que cai de um balde e como um grão de pó na balança; eis que ele carrega as ilhas como se fossem pó fino.
16 Bibulu nyonso ya yinsi ya Libane, kele fyoti samu na kupesa na Yave Munkayulu ya Kuyoka,
16 O Líbano não seria suficiente para o fogo, e os animais de lá não bastariam para um holocausto.
17 Makanda nyonso ya bantu kele kaka mpamba na mantwala ya yandi,
17 Diante dele, todas as nações são como coisa que não é nada; ele as considera menos do que nada, como um vácuo.
18 Na nani beno lenda fwanikisa Nzambi?
18 Com quem vocês querem comparar Deus? Com que imagem vocês o podem confrontar?
19 Beto lenda fwanikisa yandi ve na kiteki!
19 Quanto à imagem, esta é moldada pelo artífice; depois, o ourives a reveste de ouro e forja correntes de prata para ela.
20 Muntu yina kele mputu ya kulutila samu na kupesa munkayulu ya mutindu yina,
20 O pobre, que não pode fazer tal oferta, escolhe madeira que não apodrece e procura um artífice perito para fazer uma imagem esculpida que não oscile.
21 Beno zaba yawu ve?
21 Será que vocês não sabem? Será que não ouviram? Será que isso não lhes foi anunciado desde o princípio? Vocês não entenderam isso desde a fundação do mundo? Vocês não atentaram para os fundamentos da terra?
22 Nzambi ke zingaka kuna na zulu,
22 Ele é o que está assentado sobre a cúpula da terra, cujos moradores são como gafanhotos. É ele quem estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar.
23 Yandi ke mwangisaka bamfumu,
23 É ele quem reduz a nada os príncipes e torna em nulidade os juízes da terra.
24 Ntama mingi ve ba me soola bawu,
24 Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha.
25 Nzambi ya Longo ke na kutuba:
25 “Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual?” — diz o Santo.
26 Beno vumbula yintu na zulu mpe beno tala!
26 Levantem os olhos para o alto e vejam. Quem criou estas coisas? Aquele que faz sair o seu exército de estrelas, todas bem-contadas, as quais ele chama pelo nome; por ser ele grande em força e forte em poder, nem uma só vem a faltar.
27 Yakobi, samu na yinki nge ke na kutuba,
27 Por que, então, você diz, ó Jacó, e você fala, ó Israel: “O meu caminho está encoberto ao e o meu direito passa despercebido ao meu Deus”?
28 Nge zaba yawu ve?
28 Será que você não sabe, nem ouviu que o eterno Deus, o o Criador dos confins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? A sabedoria dele é insondável.
29 Yandi ke pesaka ngolo na muntu yina me lemba,
29 Ele fortalece o cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Bantwenya ke lembaka mpe bawu ke kondwaka ngolo,
30 Os jovens se cansam e se fatigam, e os moços, de exaustos, caem,
31 Kasi bayina ke tulaka kivuvu ya bawu na Yave,
31 mas os que esperam no Senhor renovam as suas forças, sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.