Isaías 40

mkw (MKW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Beno kindisa, beno kindisa bantu ya munu.
1 Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
2 Beno tuba na ntima ya Yelusalemi,
2 Falai ao coração de Jerusalém, bradai-lhe que já é findo o tempo da sua milícia, que a sua iniquidade está perdoada e que já recebeu em dobro das mãos do Senhor por todos os seus pecados.
3 Ndinga ya muntu ke na kulooka,
3 Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor ; endireitai no ermo vereda a nosso Deus.
4 Mabenga nyonso ke fuluka na ntoto,
4 Todo vale será aterrado, e nivelados, todos os montes e outeiros; o que é tortuoso será retificado, e os lugares escabrosos, aplanados.
5 Na yina, nkembo ya Yave ke talana,
5 A glória do Senhor se manifestará, e toda a carne a verá, pois a boca do Senhor o disse.
6 Muntu mosi tubaka mutindu yayi: «Looka!»
6 Uma voz diz: Clama; e alguém pergunta: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua glória, como a flor da erva;
7 Matiti ke yuma mpe bifulu ke beba,
7 seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor . Na verdade, o povo é erva;
8 Ee, matiti ke yumaka,
8 seca-se a erva, e cai a sua flor, mas a palavra de nosso Deus permanece eternamente.
9 Yuluka na zulu ya mongo ya yinda,
9 Tu, ó Sião, que anuncias boas-novas, sobe a um monte alto! Tu, que anuncias boas-novas a Jerusalém, ergue a tua voz fortemente; levanta-a, não temas e dize às cidades de Judá: Eis aí está o vosso Deus!
10 Beno tala Yave Nzambi ya beno, yandi ke na kukwiza na lulendo nyonso.
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele, a sua recompensa.
11 Yandi kele mutindu muvungi yina ke na kutwadisaka mameme ya yandi,
11 Como pastor, apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os levará no seio; as que amamentam ele guiará mansamente.
12 Nani tezaka maza ya mubu na kati ya diboko ya yandi?
12 Quem na concha de sua mão mediu as águas e tomou a medida dos céus a palmos? Quem recolheu na terça parte de um efa o pó da terra e pesou os montes em romana e os outeiros em balança de precisão?
13 Nani tezaka Mpeve ya Yave?
13 Quem guiou o Espírito do Senhor ? Ou, como seu conselheiro, o ensinou?
14 Nani Nzambi kwendaka tala samu na kuzwa malongi, samu na kuvisa mambu?
14 Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse compreensão? Quem o instruiu na vereda do juízo, e lhe ensinou sabedoria, e lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 Bantu kele mutindu dibete ya maza, yina ke na kubwa na kantini,
15 Eis que as nações são consideradas por ele como um pingo que cai de um balde e como um grão de pó na balança; as ilhas são como pó fino que se levanta.
16 Bibulu nyonso ya yinsi ya Libane, kele fyoti samu na kupesa na Yave Munkayulu ya Kuyoka,
16 Nem todo o Líbano basta para queimar, nem os seus animais, para um holocausto.
17 Makanda nyonso ya bantu kele kaka mpamba na mantwala ya yandi,
17 Todas as nações são perante ele como coisa que não é nada; ele as considera menos do que nada, como um vácuo.
18 Na nani beno lenda fwanikisa Nzambi?
18 Com quem comparareis a Deus? Ou que coisa semelhante confrontareis com ele?
19 Beto lenda fwanikisa yandi ve na kiteki!
19 O artífice funde a imagem, e o ourives a cobre de ouro e cadeias de prata forja para ela.
20 Muntu yina kele mputu ya kulutila samu na kupesa munkayulu ya mutindu yina,
20 O sacerdote idólatra escolhe madeira que não se corrompe e busca um artífice perito para assentar uma imagem esculpida que não oscile.
21 Beno zaba yawu ve?
21 Acaso, não sabeis? Porventura, não ouvis? Não vos tem sido anunciado desde o princípio? Ou não atentastes para os fundamentos da terra?
22 Nzambi ke zingaka kuna na zulu,
22 Ele é o que está assentado sobre a redondeza da terra, cujos moradores são como gafanhotos; é ele quem estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar;
23 Yandi ke mwangisaka bamfumu,
23 é ele quem reduz a nada os príncipes e torna em nulidade os juízes da terra.
24 Ntama mingi ve ba me soola bawu,
24 Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já se secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha.
25 Nzambi ya Longo ke na kutuba:
25 A quem, pois, me comparareis para que eu lhe seja igual? — diz o Santo.
26 Beno vumbula yintu na zulu mpe beno tala!
26 Levantai ao alto os olhos e vede. Quem criou estas coisas? Aquele que faz sair o seu exército de estrelas, todas bem-contadas, as quais ele chama pelo nome; por ser ele grande em força e forte em poder, nem uma só vem a faltar.
27 Yakobi, samu na yinki nge ke na kutuba,
27 Por que, pois, dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao Senhor , e o meu direito passa despercebido ao meu Deus?
28 Nge zaba yawu ve?
28 Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor , o Criador dos fins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? Não se pode esquadrinhar o seu entendimento.
29 Yandi ke pesaka ngolo na muntu yina me lemba,
29 Faz forte ao cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Bantwenya ke lembaka mpe bawu ke kondwaka ngolo,
30 Os jovens se cansam e se fatigam, e os moços de exaustos caem,
31 Kasi bayina ke tulaka kivuvu ya bawu na Yave,
31 mas os que esperam no Senhor renovam as suas forças, sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.