Habacuque 3

mkw (MKW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yayi ni lusambulu yina mumbikudi Abakuke salaka
1 Oração do profeta Habacuc. Em tom de lamentação.
2 Yave, mu me kuwa mambu yina nge me tuba,
2 Senhor, eu ouvi a vossa mensagem e enchi-me de temor diante de vossa obra. Fazei-a reviver no decorrer das idades, no decorrer das idades tornai-a manifesta. Em vossa ira, lembrai-vos da misericórdia!
3 Nzambi me katuka na kizunga ya Temane,
3 Deus vem de Temã, o Santo vem do monte de Farã. Sua majestade cobre os céus, e a terra se enche de sua glória.
4 Nsemo ke banda na kulezima.
4 Seu esplendor é deslumbrante como a luz, das suas mãos brotam raios; ali está o véu de seu poder.
5 Kiyoolo ke na mantwala ya yandi,
5 A calamidade avança diante dele, a febre ardente lhe segue as pegadas.
6 Ntangu yandi ke telamaka, ntoto ke ninganaka.
6 Levantando-se, sacode ele a terra, olha e faz tremer as nações. Deslocam-se as montanhas eternas, desfazem-se as colinas antigas, e lhe abrem amplos caminhos!
7 Mu ke na kutala mutindu bayinzo ya lele ya bantu ya Kusane me kumwangana
7 Vejo em aflição as tendas da Etiópia, tremem os pavilhões de Madiã.
8 Yave, nge ke dasukilaka banzadi?
8 Porventura, é contra os rios que se inflama o Senhor, é contra os rios que se desencadeia a vossa ira? Ou é contra o mar que se acende o vosso furor, quando montais em vossos cavalos e em vossos carros triunfais?
9 Nge me kubika munani ya nge.
9 Mostra-se desnudado o vosso arco, vossas flechas são as palavras que jurastes, fendeis a terra e dela saem torrentes.
10 Ntangu myongo ke talaka nge, yawu ke tekitaka.
10 À vossa vista tremem os montes, cai uma tromba-dágua, o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta as mãos para o alto.
11 Ntangu dyonga ya nge ke basisaka nsemo,
11 O sol e a lua ficam em sua morada, ao verem a luz de vossas flechas que voam, e o brilho fulgurante de vossa lança.
12 Nge ke tambulaka na ntoto na kudasuka nyonso,
12 Vós calcais a terra em vosso furor, com a vossa cólera esmagais as nações.
13 Nge kwizaka samu na kukuula bantu ya nge
13 Partistes para a guerra, para a salvação do vosso povo, para a salvação do vosso Ungido. Derrubastes o teto da casa do ímpio, pusestes a nu os seus fundamentos até a base.
14 Nge me tobola bayintu ya bamfumu ya bambeni
14 Transpassastes com vossas setas a cabeça dos príncipes que se precipitavam para nos dispersar, soltando gritos de alegria, como para devorar o infeliz em seu retiro.
15 Nge me tambula na zulu ya mubu
15 Lançastes vossos cavalos através do mar no turbilhão das muitas águas.
16 Ntangu mu kuwaka mambu yayi, mu yitukaka.
16 Ao ouvir esse tumulto, minhas entranhas comoveram-se; ao seu ruído meus lábios tremeram; a cárie penetra nos meus ossos, e meus passos vacilam debaixo de mim. Esperarei em silêncio o dia da aflição, que se há de levantar sobre o povo que nos oprime,
17 Na yina, yinti ya fike ke buta dyaka ve.
17 porque então a figueira não brotará, nulo será o produto das vinhas, faltará o fruto da oliveira, e os campos não darão de comer. Não haverá mais ovelhas no aprisco, nem gado nos estábulos.
18 Mu ke vwanda na kilengi samu na Yave,
18 Eu, porém, regozijar-me-ei no Senhor. Encontrarei minha alegria no Deus de minha salvação.
19 Yave kele Mfumu ya munu, yandi kele mpe Ngolo ya munu,
19 Javé, meu Senhor, é minha força; ele torna meus pés ágeis como os da corça, e me faz andar sobre os cimos. Ao mestre do canto. Para instrumentos de corda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.