Habacuque 3

mkw (MKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yayi ni lusambulu yina mumbikudi Abakuke salaka
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Yave, mu me kuwa mambu yina nge me tuba,
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Nzambi me katuka na kizunga ya Temane,
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Nsemo ke banda na kulezima.
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Kiyoolo ke na mantwala ya yandi,
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Ntangu yandi ke telamaka, ntoto ke ninganaka.
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Mu ke na kutala mutindu bayinzo ya lele ya bantu ya Kusane me kumwangana
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Yave, nge ke dasukilaka banzadi?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Nge me kubika munani ya nge.
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Ntangu myongo ke talaka nge, yawu ke tekitaka.
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Ntangu dyonga ya nge ke basisaka nsemo,
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Nge ke tambulaka na ntoto na kudasuka nyonso,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Nge kwizaka samu na kukuula bantu ya nge
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Nge me tobola bayintu ya bamfumu ya bambeni
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Nge me tambula na zulu ya mubu
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Ntangu mu kuwaka mambu yayi, mu yitukaka.
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Na yina, yinti ya fike ke buta dyaka ve.
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 Mu ke vwanda na kilengi samu na Yave,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Yave kele Mfumu ya munu, yandi kele mpe Ngolo ya munu,
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.