Habacuque 3

mkw (MKW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yayi ni lusambulu yina mumbikudi Abakuke salaka
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Yave, mu me kuwa mambu yina nge me tuba,
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 Nzambi me katuka na kizunga ya Temane,
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Nsemo ke banda na kulezima.
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Kiyoolo ke na mantwala ya yandi,
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Ntangu yandi ke telamaka, ntoto ke ninganaka.
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 Mu ke na kutala mutindu bayinzo ya lele ya bantu ya Kusane me kumwangana
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 Yave, nge ke dasukilaka banzadi?
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 Nge me kubika munani ya nge.
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 Ntangu myongo ke talaka nge, yawu ke tekitaka.
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 Ntangu dyonga ya nge ke basisaka nsemo,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Nge ke tambulaka na ntoto na kudasuka nyonso,
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Nge kwizaka samu na kukuula bantu ya nge
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 Nge me tobola bayintu ya bamfumu ya bambeni
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Nge me tambula na zulu ya mubu
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Ntangu mu kuwaka mambu yayi, mu yitukaka.
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 Na yina, yinti ya fike ke buta dyaka ve.
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 Mu ke vwanda na kilengi samu na Yave,
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Yave kele Mfumu ya munu, yandi kele mpe Ngolo ya munu,
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.