Salmos 109
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ታ ኔና ጋላታ፥ ፆኦዛሢዮ!
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 ፑርቶ ዓሶና ጌሻ ዓሶና ታና ማኬኔ፤
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 ዔያታ ታና ዒፃ ዑኡሲና ማንጌኔ፤
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 ታ ዔያቶ ናሽኬቴያ ዔያታ ታና ፑርታ ማሃኔ፤
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 ታ ዔያቶም ኮሺ ማዼሢሮ ፑርታ
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 ዒዛም ዎጋንዳያ ፑርታ ዓሲ ጌሤ፤
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 ዎጎና ጌስቶ ቤዛ ዻቢንቴያ ማዒ ዒ ጴዾንጎ፤
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 ናንጎ ዎዳ ዒዛኮ ቃሚቆንጎ፤
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 ናኣታ ዒዛኮ ዓዴ ባኣያ ማዒ ዓቶንጎ፤
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 ናኣታ ዒዛሲ ካራ ባይዚ ሜታዾንጎ፤
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 ዒዛ ባኮ ቢያ ጋሌ ዓኣ ዓሲ ዔኮንጎ፤
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 ዖኦኒያ ዒዛም ሚጪንቶፓ፤
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 ዜርፃ ዒዛሲ ዱማዺ ባይቆንጎ፤
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 ዒዛኮ ዓዶንሢ ዻቢንቶ
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 ሳዓፓ ዜርሢ ዔያቶኮ ባይዛኒ
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዒዚ ሜታዼ ዓሶንታ ማንቆ ዓሶንታ
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 ጋዳማ ዒዚ ናሽኬሢሮ ዒዛ ባንሢ ሙኬኔ፤
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 ጋዳማ ዓዳ ማኣዖጉዲ ዒ ማይንቴኔ፤
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 ዑፆ ዒዛኮ ዒ ዓኣቻ ማኣዓሢጉዲ
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 ታና ፑርታ ማሃ ዓሶም
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 ኔኤኒ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 ታኣኒ ማንቆ፥ ሜታዼ ዓሲኬ፤
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 ዋኣንታኣ ዔኤዤጉዲ ታ ዛጋማፓ ሺሬኔ፤
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 ሙዖ ሃሺፆ ዳምቦና ዎልቃ ታኣኮ ላቤኔ፤
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 ታ ዔያቶኮ ሚኢቺ ማዔኔ፤
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ታ ፆኦዛሢዮ! ታና ማኣዴ፤
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ኩጮኬ ሃያይዴሢ
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 ዔያታ ጋጋዳንቃኔ፥ ኔ ጋዓንቴ ዓንጃኔ፤
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 ታና ፑርታ ማሃ ዓሳ ዻውሲንቶንጎ፤
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታ ዻንጎና ታኣኒ ጋላታኔ፤
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዎዻኒ ዎጋ ዓሶይዳፓ ዓውሳኒ
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.