Salmos 109

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ታ ኔና ጋላታ፥ ፆኦዛሢዮ!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 ፑርቶ ዓሶና ጌሻ ዓሶና ታና ማኬኔ፤
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 ዔያታ ታና ዒፃ ዑኡሲና ማንጌኔ፤
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 ታ ዔያቶ ናሽኬቴያ ዔያታ ታና ፑርታ ማሃኔ፤
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 ታ ዔያቶም ኮሺ ማዼሢሮ ፑርታ
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 ዒዛም ዎጋንዳያ ፑርታ ዓሲ ጌሤ፤
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 ዎጎና ጌስቶ ቤዛ ዻቢንቴያ ማዒ ዒ ጴዾንጎ፤
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 ናንጎ ዎዳ ዒዛኮ ቃሚቆንጎ፤
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 ናኣታ ዒዛኮ ዓዴ ባኣያ ማዒ ዓቶንጎ፤
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 ናኣታ ዒዛሲ ካራ ባይዚ ሜታዾንጎ፤
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 ዒዛ ባኮ ቢያ ጋሌ ዓኣ ዓሲ ዔኮንጎ፤
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 ዖኦኒያ ዒዛም ሚጪንቶፓ፤
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 ዜርፃ ዒዛሲ ዱማዺ ባይቆንጎ፤
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 ዒዛኮ ዓዶንሢ ዻቢንቶ
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 ሳዓፓ ዜርሢ ዔያቶኮ ባይዛኒ
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዒዚ ሜታዼ ዓሶንታ ማንቆ ዓሶንታ
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 ጋዳማ ዒዚ ናሽኬሢሮ ዒዛ ባንሢ ሙኬኔ፤
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 ጋዳማ ዓዳ ማኣዖጉዲ ዒ ማይንቴኔ፤
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 ዑፆ ዒዛኮ ዒ ዓኣቻ ማኣዓሢጉዲ
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 ታና ፑርታ ማሃ ዓሶም
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 ኔኤኒ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 ታኣኒ ማንቆ፥ ሜታዼ ዓሲኬ፤
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 ዋኣንታኣ ዔኤዤጉዲ ታ ዛጋማፓ ሺሬኔ፤
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 ሙዖ ሃሺፆ ዳምቦና ዎልቃ ታኣኮ ላቤኔ፤
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 ታ ዔያቶኮ ሚኢቺ ማዔኔ፤
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ታ ፆኦዛሢዮ! ታና ማኣዴ፤
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ኩጮኬ ሃያይዴሢ
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 ዔያታ ጋጋዳንቃኔ፥ ኔ ጋዓንቴ ዓንጃኔ፤
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 ታና ፑርታ ማሃ ዓሳ ዻውሲንቶንጎ፤
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታ ዻንጎና ታኣኒ ጋላታኔ፤
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዎዻኒ ዎጋ ዓሶይዳፓ ዓውሳኒ
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.