Salmos 109

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ታ ኔና ጋላታ፥ ፆኦዛሢዮ!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 ፑርቶ ዓሶና ጌሻ ዓሶና ታና ማኬኔ፤
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 ዔያታ ታና ዒፃ ዑኡሲና ማንጌኔ፤
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 ታ ዔያቶ ናሽኬቴያ ዔያታ ታና ፑርታ ማሃኔ፤
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 ታ ዔያቶም ኮሺ ማዼሢሮ ፑርታ
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 ዒዛም ዎጋንዳያ ፑርታ ዓሲ ጌሤ፤
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 ዎጎና ጌስቶ ቤዛ ዻቢንቴያ ማዒ ዒ ጴዾንጎ፤
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 ናንጎ ዎዳ ዒዛኮ ቃሚቆንጎ፤
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 ናኣታ ዒዛኮ ዓዴ ባኣያ ማዒ ዓቶንጎ፤
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 ናኣታ ዒዛሲ ካራ ባይዚ ሜታዾንጎ፤
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 ዒዛ ባኮ ቢያ ጋሌ ዓኣ ዓሲ ዔኮንጎ፤
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 ዖኦኒያ ዒዛም ሚጪንቶፓ፤
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 ዜርፃ ዒዛሲ ዱማዺ ባይቆንጎ፤
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 ዒዛኮ ዓዶንሢ ዻቢንቶ
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 ሳዓፓ ዜርሢ ዔያቶኮ ባይዛኒ
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዒዚ ሜታዼ ዓሶንታ ማንቆ ዓሶንታ
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 ጋዳማ ዒዚ ናሽኬሢሮ ዒዛ ባንሢ ሙኬኔ፤
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 ጋዳማ ዓዳ ማኣዖጉዲ ዒ ማይንቴኔ፤
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 ዑፆ ዒዛኮ ዒ ዓኣቻ ማኣዓሢጉዲ
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 ታና ፑርታ ማሃ ዓሶም
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 ኔኤኒ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 ታኣኒ ማንቆ፥ ሜታዼ ዓሲኬ፤
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 ዋኣንታኣ ዔኤዤጉዲ ታ ዛጋማፓ ሺሬኔ፤
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 ሙዖ ሃሺፆ ዳምቦና ዎልቃ ታኣኮ ላቤኔ፤
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 ታ ዔያቶኮ ሚኢቺ ማዔኔ፤
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ታ ፆኦዛሢዮ! ታና ማኣዴ፤
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ኩጮኬ ሃያይዴሢ
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 ዔያታ ጋጋዳንቃኔ፥ ኔ ጋዓንቴ ዓንጃኔ፤
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 ታና ፑርታ ማሃ ዓሳ ዻውሲንቶንጎ፤
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታ ዻንጎና ታኣኒ ጋላታኔ፤
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዎዻኒ ዎጋ ዓሶይዳፓ ዓውሳኒ
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.