Jó 36
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ዔሊሁ ሃሣ ጌስታዖ፦
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 «ፆኦሲ ዛላ ባኣዚ ታ ኬኤዛንዳ ሃጊ ሜሌ ባኣዚ ዓኣሢሮ
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 ታኣኒ ዔሬ ዔራታ ሃያኬ ጌይንቱዋኣያኬ፤
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 ጌኤዛ ታኣኮ ሉኡዚቱዋኣሢ ጎናሲ ዔሬ፤
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 «ጎኔና ፆኦሲ ዼኤፒኬ፤
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 ዒዚ ፑርቶ ዓሶ ሼምፔና ጌሡዋኣሴ፤
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 ፆኦሲ ኮዦ ዓሶ ካፓኔ፤
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 ጋዓንቴ ዓሲ ካኒ ቢራታና ቱኡቴቴ
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 ዔያታ ፔኤኮ ዖቶርሙሞና ማዼ ጎሞ
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 ዔያታ ዞሮ ዋይዛንዳጉዲ ዋዮ ዔያቶኮ ዒ ቡላኔ፤
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 ፆኦሲም ዔያታ ዓይሢንቲ ዒዛም ዔያታ ማዼቴ
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 ዒዛም ዔያታ ዋይዚባኣቴ ጬንቻ ዓፓሮና ዔያታ ባይቃንዳኔ፤
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 «ፔኤኮ ዒኖና ‹ፆኦሲ ኑ ዔሩዋሴ› ጋዓ ዓሳ
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 ዞኦስካ ኮኦሚፆና ቦርሲሳ ናንጊ ዔያታ ናንጋሢሮ
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 ፆኦሲ ዋኣዪንቲሢዳ ዓኣ ዓሶ ዋኣዪፆፓ ዓውሳኔ።
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 «ሃሢ ፆኦሲ ማላ ማሊፃ
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 ሃሢ ዻቢንቴ ዓሲም ዎጊንታ ዎጌ ኔጊዳ ዎጊንቴሢሮ
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 ዓይጎ ዓሲያ ቆሎ ሚርጉሞና ኔና ዻቢሱዋጉዲ
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 ኔኤኮ ቆሎና ቢታንቶና ዎዚዒ ዼጌ ማዔቴያ
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 ዴራ ፔኤኮ ዓኣ ቤዛፓ ባይቃንዳ
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 ፑርታ ባኣዚ ኔ ማዻሢዳፓ ሜታዺ ኔኤኮ ዋኣዪንቲፃ ኮሺኬ፤
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 ፆኦሲኮ ዎልቃ ዎዚጉዲ ዼኤፒታቴ ማሊ ጶቂሤ፤
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 ‹ሃያይዴ› ጌይ ዒዛ ዓይሣይ
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 ዓሳ ቢያ ዎዴ ዒ ማዼ ማዾሮ
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 ፆኦሲኮ ማዾ ዓሲ ዜርሢ ቢያ ዛጌኔ፤
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 ዒዛኮ ዼኤፑሞ ዖኦጪ ኑ ዔራኒ ዳንዳዑዋኣሴ፤
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 «ፆኦሲ ባዞ ዋኣፆ ሱኡሌና ሌካ ዔቂሳኔ፤
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 ሻኣሮይዳፓ ዒራ ዲጲጉዲ ዎታኔ፤
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 ያዺ ማዔቴያ ፆኦሲ ሻኣሮ ዎማይዲ ላይሣቴያ
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 ፆኦሲ ዔቶ ባዞ ካንቂ
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 ዬያይዲ ፆኦሲ ዴሮ ዎይሣኔ፤
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 ዜኤሊንፆ ፔ ኩጮና ዒ ዓርቃኔ፤
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 ጉጉንሢ ዼኤፒ ዒርዚ ዬዓሢ ዔርዛኔ፤
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.