Jó 36
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ዔሊሁ ሃሣ ጌስታዖ፦
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 «ፆኦሲ ዛላ ባኣዚ ታ ኬኤዛንዳ ሃጊ ሜሌ ባኣዚ ዓኣሢሮ
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 ታኣኒ ዔሬ ዔራታ ሃያኬ ጌይንቱዋኣያኬ፤
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 ጌኤዛ ታኣኮ ሉኡዚቱዋኣሢ ጎናሲ ዔሬ፤
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 «ጎኔና ፆኦሲ ዼኤፒኬ፤
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 ዒዚ ፑርቶ ዓሶ ሼምፔና ጌሡዋኣሴ፤
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 ፆኦሲ ኮዦ ዓሶ ካፓኔ፤
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 ጋዓንቴ ዓሲ ካኒ ቢራታና ቱኡቴቴ
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 ዔያታ ፔኤኮ ዖቶርሙሞና ማዼ ጎሞ
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 ዔያታ ዞሮ ዋይዛንዳጉዲ ዋዮ ዔያቶኮ ዒ ቡላኔ፤
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 ፆኦሲም ዔያታ ዓይሢንቲ ዒዛም ዔያታ ማዼቴ
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 ዒዛም ዔያታ ዋይዚባኣቴ ጬንቻ ዓፓሮና ዔያታ ባይቃንዳኔ፤
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 «ፔኤኮ ዒኖና ‹ፆኦሲ ኑ ዔሩዋሴ› ጋዓ ዓሳ
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 ዞኦስካ ኮኦሚፆና ቦርሲሳ ናንጊ ዔያታ ናንጋሢሮ
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 ፆኦሲ ዋኣዪንቲሢዳ ዓኣ ዓሶ ዋኣዪፆፓ ዓውሳኔ።
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 «ሃሢ ፆኦሲ ማላ ማሊፃ
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 ሃሢ ዻቢንቴ ዓሲም ዎጊንታ ዎጌ ኔጊዳ ዎጊንቴሢሮ
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 ዓይጎ ዓሲያ ቆሎ ሚርጉሞና ኔና ዻቢሱዋጉዲ
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 ኔኤኮ ቆሎና ቢታንቶና ዎዚዒ ዼጌ ማዔቴያ
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 ዴራ ፔኤኮ ዓኣ ቤዛፓ ባይቃንዳ
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 ፑርታ ባኣዚ ኔ ማዻሢዳፓ ሜታዺ ኔኤኮ ዋኣዪንቲፃ ኮሺኬ፤
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 ፆኦሲኮ ዎልቃ ዎዚጉዲ ዼኤፒታቴ ማሊ ጶቂሤ፤
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 ‹ሃያይዴ› ጌይ ዒዛ ዓይሣይ
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 ዓሳ ቢያ ዎዴ ዒ ማዼ ማዾሮ
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 ፆኦሲኮ ማዾ ዓሲ ዜርሢ ቢያ ዛጌኔ፤
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 ዒዛኮ ዼኤፑሞ ዖኦጪ ኑ ዔራኒ ዳንዳዑዋኣሴ፤
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 «ፆኦሲ ባዞ ዋኣፆ ሱኡሌና ሌካ ዔቂሳኔ፤
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 ሻኣሮይዳፓ ዒራ ዲጲጉዲ ዎታኔ፤
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 ያዺ ማዔቴያ ፆኦሲ ሻኣሮ ዎማይዲ ላይሣቴያ
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 ፆኦሲ ዔቶ ባዞ ካንቂ
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 ዬያይዲ ፆኦሲ ዴሮ ዎይሣኔ፤
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 ዜኤሊንፆ ፔ ኩጮና ዒ ዓርቃኔ፤
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 ጉጉንሢ ዼኤፒ ዒርዚ ዬዓሢ ዔርዛኔ፤
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.