Salmos 50

marc (MARC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 सर्वसमर्थ याहवेह, परमेश्वर
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 सौंदर्यात परिपूर्ण असलेल्या सीयोनमधून,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 आमचे परमेश्वर येतील
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 ते आपल्या लोकांचा न्याय करावयास येतील;
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 “त्या माझ्या भक्तांना माझ्याजवळ एकत्र करा,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 आणि आकाश त्यांचे नीतिमत्व जाहीर करते,
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 “ऐका, माझ्या लोकांनो ऐका, मी बोलत आहे;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 तुझ्या अर्पणासंबंधी आणि होमार्पणाबद्दल
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 मी तुमच्या गोठ्यातील बैल
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 कारण वनातील सारे प्राणी माझे आहेत;
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 पर्वतावरील सर्व पक्षी मला माहीत आहेत,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 मी भुकेला असलो, तरी तुमच्याकडे खावयाला मागणार नाही,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 बैलाचे मांस माझा आहार आहे का
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 “परमेश्वराला उपकारस्तुतीचे यज्ञ कर;
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 आणि संकटकाळी माझा धावा कर;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 परंतु परमेश्वर दुष्ट लोकांना उद्देशून म्हणतात:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 कारण माझे नियम झुगारून
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 तुम्ही एखाद्या चोराला पाहता व त्याला साथ देता
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 तुझी जीभ कपट रचते
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 तुम्ही बसून आपल्या भावाविरुद्ध साक्ष देता
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 तुम्ही हे करीत असता मी गप्प राहिलो,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 “तुम्ही जे परमेश्वराला विसरला आहात, याचा विचार करा,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 जो कोणी उपकारस्तुतीचा यज्ञ करतो तो माझे गौरव करतो आणि
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.