Salmos 49

marc (MARC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 अहो सर्व राष्ट्रांतील लोकहो, माझे शब्द ऐका;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 उच्च व नीच अशा दोघांनी,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 माझे मुख ज्ञानाचे शब्द बोलतात;
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 दृष्टांताकडे मी आपले कान लावेन;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 संकटकाळी मला भिण्याचे कारण काय,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 जे आपल्या संपत्तीवर भिस्त ठेवतात,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 कोणत्याही व्यक्तीस इतर व्यक्तीचा उद्धार करण्यासाठी खंडणी भरता येत नाही;
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 कारण मनुष्याच्या जिवाच्या खंडणीचे मोल फार मोठे आहे,
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 जेणेकरून त्यांनी सर्वदा जिवंत राहावे
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 सुज्ञ माणसेही मरण पावतात, हे प्रत्येकाला दिसते;
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 त्यांनी आपल्या जमिनीला स्वतःची नावे दिलेली असली,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 परंतु लोकांची संपत्ती कितीही असली,
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 ज्यांचा स्वतःवर भरवसा आहे,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 ते आपल्या कबरांमध्ये मेंढरांप्रमाणे पडून राहतात;
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 परंतु परमेश्वर मला मृत्यूच्या सामर्थ्यापासून सोडवतील
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 जेव्हा इतर लोक श्रीमंत होतात,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 कारण जेव्हा ते मरण पावतात, तेव्हा ते सोबत काहीही नेत नाहीत;
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 जेव्हा तो जिवंत होता, तेव्हा त्याने प्रशंसा प्राप्त केली—
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 तरी अखेरीस तो इतर प्रत्येकाप्रमाणे मरण पावतो
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 समज नसलेल्या मनुष्याजवळ संपत्ती असली,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.