Salmos 105
marc (MARC) vs VC
1 याहवेहचे स्तवन करा, त्यांच्या नावाची घोषणा करा;
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 त्यांची स्तुतिस्तोत्रे गा आणि त्यांचे स्तवन करा;
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 त्यांच्या पवित्र नावाचा अभिमान बाळगा;
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 याहवेह व त्यांच्या सामर्थ्याकडे पाहा;
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 परमेश्वराने केलेली अद्भुत कार्ये,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 अहो त्यांचे सेवक, अब्राहामाच्या वंशजांनो,
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 कारण याहवेह आमचे परमेश्वर आहेत.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 जी अभिवचने त्यांनी हजारो पिढ्यांना दिली होती,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 हा करार त्यांनी अब्राहामाशी केला,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 आणि त्यांनी याकोबासाठी नियम
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 “मी तुम्हाला कनान देश
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 त्यावेळी इस्राएली लोक अगदी मोजके होते
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 ते एका देशातून दुसर्या देशात,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 याहवेहने कोणा मनुष्याला त्यांच्यावर जुलूम करू दिला नाही;
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “माझ्या अभिषिक्तांना स्पर्श करू नका;
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 त्यांनी त्यांच्या देशावर दुष्काळ आणला,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 तेव्हा त्यांनी एका पुरुषाला—
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 इजिप्तींनी योसेफाच्या पायांना खोडे घालून इजा केली,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 याहवेहने ठरविलेली वेळ येईपर्यंत,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 मग राजाने त्याला बोलाविणे पाठविले आणि त्याला मुक्त केले,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 राजाने त्याला महालाचा प्रशासक म्हणून नेमले,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 त्याच्या राजपुत्रांचा सल्लागार,
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 नंतर याकोब, म्हणजे इस्राएल इजिप्तमध्ये आला;
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 याहवेहने इस्राएली लोकांना अत्यंत समृद्ध केले;
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 त्यांच्या सेवकांविरुध्द कट करण्यासाठी
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 तेव्हा परमेश्वराने आपले प्रतिनिधी म्हणून मोशेला
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 त्यांनी इजिप्ती समोर याहवेहचे चमत्कार केले,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 परमेश्वराने अंधकार पाठवून त्या संपूर्ण देशाला अंधकारमय केले—
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 त्यांनी इजिप्तच्या सर्व पाण्याचे रक्त केले,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 मग त्या राष्ट्रात प्रचंड संख्येने बेडके उत्पन्न झाली,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 ते बोलले आणि गोमाश्यांचे,
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 पावसाच्या पाण्याचे गारात रूपांतर केले,
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 त्यांचे द्राक्षवेल आणि अंजिराची झाडे त्यांनी उद्ध्वस्त केली,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 त्यांनी आदेश दिला आणि टोळांनी आक्रमण केले,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 त्यांनी देशातील सर्व हिरवळ खाऊन टाकली,
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 मग त्यांनी त्यांच्या देशातील प्रत्येक ज्येष्ठ संतानास ठार केले,
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 त्यांनी इस्राएलास विपुल चांदी आणि सोन्यासह इजिप्तमधून बाहेर काढले,
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 इस्राएली लोक गेल्यावर इजिप्ती लोकांना आनंद झाला,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 याहवेहनी इस्राएलावर मेघाचे छत्र पसरले,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 त्यांनी याचना केली, तेव्हा परमेश्वराने लावे पक्षी पाठविले;
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 त्यांनी खडक फोडला आणि पाणी उफाळून बाहेर आले;
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 कारण आपला सेवक अब्राहाम
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 त्यांनी त्यांच्या लोकांना आनंदाची गाणी गात,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 परमेश्वराने अनेक राष्ट्रांची भूमी यांना दिली,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 जेणेकरून इस्राएली लोक त्यांचे विधिनियम
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.